Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!

Du bist die Ruh (перевод на Английский)

  • Исполнитель: Franz Schubert Приглашенный артист: Friedrich Rückert
  • Песня: Du bist die Ruh
    2 перевода
    Английский #1, #2
  • Переводы: Английский #1, #2
Немецкий
Немецкий
A A

Du bist die Ruh

Du bist die Ruh,
Der Friede mild,
Die Sehnsucht du,
Und was sie stillt.
 
Ich weihe dir
Voll Lust und Schmerz
Zur Wohnung hier
Mein Aug’ und Herz.
 
Kehr’ ein bei mir,
Und schliesse du
Still hinter dir
Die Pforten zu.
 
Treib andern Schmerz
Aus dieser Brust.
Voll sei dies Herz
Von deiner Lust.
 
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll’ es ganz.
 
Добавлено Paul LawleyPaul Lawley в 2022-03-24
перевод на АнглийскийАнглийский (equirhythmic, metered, poetic, rhyming, singable)
Выровнить абзацы

You are my rest

Версии: #1#2
You are my rest,
My gentle peace,
My longing’s quest
And its surcease.
 
Now have my life
As dwelling place,
My joy and strife
Admits your grace.
 
Come in to me,
And close the door;
Then you may see
I need no more.
 
Drive all the hurt
From out my soul!
Fill up my heart
And make it whole.
 
You make me see,
By your sweet light
Alone made free --
You fill my sight!
 
Спасибо!
thanked 8 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Добавлено Paul LawleyPaul Lawley в 2022-03-24
В последний раз исправлено Paul LawleyPaul Lawley в 2022-07-29
Комментарий:

Alternative line 4:
And my release.

Переводы "Du bist die Ruh"
Английский E,M,P,R,SPaul Lawley
Franz Schubert: Топ 3
Комментарии
Read about music throughout history