Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

E poi…

Ricominciare e poi…
che senso ha?
 
Fare l'amore e poi…
 
Io con te mi sento in colpa
solo un po',
ma per me è già abbastanza.
 
Non riesco più a guardarti
e perché no?
Non è stato in questa stanza.
 
Mi lasciavi sempre sola,
Dio lo sa
quante volte ho detto "no".
 
Tornare insieme e poi…
che senso ha?
Ricominciare e poi…
che senso ha?
Fare l'amore e poi…
che senso ha?
 
No, no, no,
le tue promesse,
no, no, no,
sempre le stesse.
No, no, no,
e poi «Non posso adesso, adesso, adesso non potrei».
 
Ho sentito il cuore in gola,
ma però
ero forse troppo avanti.
 
Quando sei tornato in mente,
io e lui
eravamo già amanti.
 
Dare un taglio a tutto il resto
tu non sai.
Mi è costato più che mai.
 
Ricominciare e poi…
che senso ha?
Tornare insieme e poi…
che senso ha?
Fare l'amore e poi…
che senso ha?
 
No, no, no,
le tue promesse,
no, no, no,
sempre le stesse.
No, no, no,
e poi «Non posso adesso, adesso, adesso non potrei».
 
Перевод

I onda

Iznova početi i onda*
kojeg smisla ima?
Voditi ljubav i onda?
Pred tobom se osjećam krivom
samo malo
ali to mi je već dosta.
Ne mogu te više gledati
i zašto ne?
Nije bio u ovoj sobi,
uvijek si me ostavljao samu
Bog zna
koliko sam puta rekla ne.
Vratiti se zajedno i onda?
kojeg smisla ima?
Iznova početi i onda,
kojeg smisla ima?
Voditi ljubav i onda?
kojeg smisla ima?
Ne, ne, ne
Tvoja obećanja
Ne, ne, ne
uvijek ista
Ne, ne, ne
I onda ne mogu sad,
sad, sad ne bih mogla.
Osjetila sam srce u grlu
ali
možda sam bila previše naprijed
kad si se opametio
ja i on
već smo bili ljubavnici
Zaboraviti sve ostalo
ti ne znaš
koštalo me više nego ikad.
Iznova početi i onda
kojeg smisla ima?
Voditi ljubav i onda
kojeg smisla ima?
Ne, ne, ne
Tvoja obećanja
Ne, ne, ne
uvijek ista
Ne, ne, ne
I onda ne mogu sad,
sad, sad ne bih mogla
 
Idioms from "E poi…"
Комментарии
OndagordantoOndagordanto
   вс, 25/02/2018 - 09:21

Hey there! I've updated the source lyrics by restructuring them in stanzas. I've also added some missing punctuation here and there, you will decide where to apply the according changes to your translation. Sorry for the misconvenience.

Best regards!