Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Έμπνευση

Καμιά φορά όταν στα μάτια σε κοιτώ
μέσα τους χάνομαι και νιώθω πως μεθώ.
Κι αναρωτιέμαι, λέω πώς γίνεται αυτό
να υπάρχει τόση ομορφιά στον κόσμο αυτό τον άσχημο.
 
Όταν σε έπλασ’ ο θεός
πρέπει να είχε προφανώς:
 
Έμπνευση, μεγάλη έμπνευση
πρέπει να είχε έμπνευση,
μεγάλη έμπνευση.
 
Τα `χει χαμένα ο κόσμος, έχει ζαλιστεί
σ’ αυτή τη σφαίρα που γυρνάει σαν τρελή.
Μα εγώ στ’ αλήθεια πρέπει να `μαι τυχερή
γιατί έχω εσένανε μες στη ζωή αυτή την άχαρη.
 
Перевод

Inspiration

Parfois quand je te regarde dans les yeux,
je m'y perds et je me sens enivrée.
Et je me demande comment ça se peut
qu'il y ait tant de beauté dans ce monde laid.
 
Lorsque Dieu t'avait créé,
évidemment il aurait dû avoir...
 
De l'inspiration, beaucoup d'inspiration
Il aurait dû avoir de l'inspiration,
beaucoup d'inspiration.
 
Le monde s'est perdu, il a le vertige
sur cette sphère qui tourne comme une folle.
Mais franchement, je devrais avoir de la chance
parce que j'ai toi dans cette vie misérable.
 
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Комментарии