Реклама

Eden of Love / How Sweet to Reflect on the Joys That Await Me (перевод на Немецкий)

  • Исполнитель: Christian Hymns & Songs
  • Приглашенный артист: W. C. Tillou
  • Песня: Eden of Love / How Sweet to Reflect on the Joys That Await Me
  • Переводы: Немецкий
Английский

Eden of Love / How Sweet to Reflect on the Joys That Await Me

1.
How sweet to reflect on the joys that await me
In yon blissful region, the haven of rest,
Where glorified spirits with welcome shall greet me,
And lead me to mansions prepared for the blest;
Encircled in light, and with glory enshrouded,
My happiness perfect, my mind's sky unclouded,
I'll bathe in the ocean of pleasure unbounded,
And range with delight through the Eden of love.
 
2.
While angelic legions, with harps tuned celestial,
Harmoniously join in the concert of praise,
The saints, as they flock from the regions terrestrial,
In loud hallelujah their voices will raise;
Then songs to the Lamb shall re-echo through heaven,
My soul will respond, to Immanuel be given
All glory, all honor, all might and dominion,
Who brought us, through grace to the Eden of love.
 
3.
Then hail, blessed state! hail, ye songsters of glory!
Ye harpers of bliss, soon I'll meet you above,
And join your full choir in rehearsing the story,
Salvation from sorrow through Jesus's love.
Though prisoned in earth, yet by anticipation
Already my soul feels a sweet prelibation
Of joys that await me when freed from probation
My heart's now in heaven the Eden of love.
 
Добавлено Andrea HuttonAndrea Hutton в чт, 07/09/2017 - 08:49
В последний раз исправлено HampsicoraHampsicora в вс, 11/03/2018 - 15:56
перевод на НемецкийНемецкий (equirhythmic, poetic, singable)
Выровнить абзацы
A A

Eden der Liebe (Wie süß ist's zu sinnen der Freuden, die warten)

[Strophe 1:]
Wie süß ist's zu sinnen der Freuden, die warten
Am Ort jenes Segens, dem Hafen der Ruh'
Wo geheiligte Geister mich liebend empfangen
Und führen ins Haus, das Seligen gericht'
Umgeben von Licht, in Herrlichkeit gewandet
Ist mein Glück vollkommen, mein Geist unbetrübet
Ich bade im Meer voll entbundener Wonne
Und wandle entzückt durch das Eden der Liebe
 
[Strophe 2:]
Derweil Engelsscharen mit himmlischen Harfen
Sich wohlklingend sammeln zum Lobeskonzert
Die Heiligen, wie sie von Erden herfahren
Zum lauten Halleluja stimmen sie ein
Es klingen dem Lamm Lieder in aller Himmel
Und mein Herz erwidert, Immanuel sei gegeben
Jed Ruhm, jede Ehre, jed Macht, jede Herrschaft
Der aus Gnaden uns bracht' in das Eden der Liebe
 
[Strophe 3:]
Lob sei diesem Segen, euch glorreichen Sängern
Euch seligen Harfnern, bald komm ich zu euch
Tret ein in den Chor, die Erzählung zu proben
Wie Jesu Liebe uns erlöste vom Leid
Gefang'ner auf Erden, doch in der Erwartung
Ist mir die Seel' schon jetzt trunken im Rausche
Der Freuden die warten, wenn ich frei aus der Frist bin
Mein Herz ist im Himmel im Eden der Liebe
 
Добавлено Al DhiAl Dhi в вт, 10/04/2018 - 21:21
Добавлено в ответ на запрос Andrea HuttonAndrea Hutton
В последний раз исправлено Al DhiAl Dhi в пт, 08/02/2019 - 22:42
Комментарий:

Beim Übersetzen ging mir etwas durch den Kopf:

Die Darstellung des Himmels als watteweiches Wolkenschloss mit frohlockenden Harfisten und die damit verbundene Einstufung des irdischen Lebens als "Straffrist" (probation) halte ich in diesem Ausmaß für schwierig. Biblisch betrachtet befindet sich weder das Königreich Gottes irgendwo im Himmel (sondern es ist mitten unter uns), noch sind wir als Christen dazu angehalten einfach nur unsere Bewährung auszusitzen. Das können wir zwar tun - gerettet sind wir schließlich nicht durch unsere Werke - doch sollten wir nicht vielmehr die Herolde dieses kommenden Reiches sein und es täglich bekennen und einläuten?

Еще переводы "Eden of Love / How ..."
Немецкий E, P, SAl Dhi
Christian Hymns & Songs: Топ 3
Комментарии