Amedeo Minghi - Edera (перевод на Венгерский)

Итальянский

Edera

 
Voi
speranze che sperai,
sorrisi e pianti miei.
Promesse di allegria
e sogni in cui
volai.
Ed il primo spietato Amor mio
siete per me.
Perduti e persi mai
Di voi mi appassionai.
Su di voi giurai
e mi ci tormentai.
Pare niente ma
il cuore era il mio
poi c'eri Tu...
Vento soffierà,
la pioggia pioverà,
la nebbia velerà,
il sole picchierà.
Ed il ricordo
il ricordo di Te,
non passa mai
non passa mai.
Ma che buoni
quei baci fra noi.
Forse tu,
non vuoi smettere mai.
Per vederti mi bastano
gli occhi lucidi.
Se ti piace e se
ancora tu vuoi
nel ricordo,
anche senza di noi
tutto torna possibile,
anche tu,
sei qui,
oh!!
Qui nel cuore mio......
I ricordi non passano mai
eccoli qui.
Sono molto più forti di noi .
più vivi.
 
В последний раз исправлено Miley_Lovato в вт, 04/10/2016 - 21:08
Выровнить абзацы
перевод на Венгерский

Borostyán

Версии: #1#2#3
Ti
A remény amit reméltem
A mosolyom a sírásom
A boldogság ígéretei
 
Álmodozó voltam, repültem
 
Aztán a legelső és kegyetlen szerelmem
Te voltál
Elvesztettelek eltűntél
Megszállottan rajongtam érted
Bíztam benned
Elbántál velem
Semmiségnek látszott, de a szívem volt
Aztán jött ő
A szél robaja
A hulló eső
A köd ami körbeölel
A nap ami felperzsel
De az emlékek soha nem tűnnek el
Velük maradnak
Itt vannak velünk
De jó volt a csók
Minha nem akarnád abbahagyni
Ha nézhetlek nekem már elég
A csillogó szemedet
Annyira jó ha akarod újra
Nélkülünk is megvan az emlékeinkben
Minden lehetséges megint
Itt vagy
Itt a szívemben
Az emlékeink nem múlnak el soha
Velünk vannak
Sokal erősebek mint mi
Élőbbek
 
Добавлено Гость в чт, 14/12/2017 - 23:22
Комментарии