Ekho lyubvi (Эхо любви) (перевод на Сербский)

Русский

Ekho lyubvi (Эхо любви)

Покроется небо пылинками звёзд,
И выгнутся ветки упруго,
Тебя я услышу за тысячу вёрст,
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
 
И мне до тебя, где бы ты ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
 
И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
 
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
 
Добавлено Blackmamba в чт, 21/04/2011 - 10:28
В последний раз исправлено Fary в сб, 14/10/2017 - 21:03
Комментарий:

Poem/lyrics by Robert Rozhdestvensky

Выровнить абзацы
перевод на Сербский

Одјек љубави

Прекриће се небо звезданом прашином,
И савиће се гране еластичне,
Тебе ћу чути са хиљаду врста*,
Ми смо одјек, ми смо одјек,
Ми смо дуги одјек једно другог.
Ми смо одјек, ми смо одјек,
Ми смо дуги одјек једно другог.
 
И није ми тешко, ма где ти била,
Да те срцем својим пратим,
Опет нас је љубав са собом позвала,
Ми смо нежност, ми смо нежност,
Ми смо вечна нежност једно другом.
Ми смо нежност, ми смо нежност,
Ми смо вечна нежност једно другом.
 
И чак на крају надолазеће таме,
Иза границе самртног круга,
Ја знам да се нећемо растати,
Ми смо сећање, ми смо сећање,
Ми смо звездано сећање једно на друго.
Ми смо сећање, ми смо сећање,
Ми смо звездано сећање једно на друго.
 
Ми смо одјек, ми смо одјек,
Ми смо дуги одјек једно другог.
Ми смо одјек, ми смо одјек,
Ми смо дуги одјек једно другог.
 
Добавлено marijamazibrada в вс, 18/01/2015 - 03:54
Добавлено в ответ на запрос tanyas2882
Комментарий:

*1 врста = 1066,7 метара

Коллекции с "Ekho lyubvi (Эхо ..."
Комментарии