El amor es presentir (перевод на Польский)

Advertisements
Испанский

El amor es presentir

 
El amor es recordar
al latir en otro ser.
El amor es cantar
y sufrir al querer,
y repetir otra vida.
 
El amor es presentir
esa luz del corazón
que nos hace vivir
y al dolor renunciar
al encontrar otra vida.
 
El amor es un adiós
tan eterno como el mar.
Es soñar entre dos
y volver a empezar
sueños que son despedidas.
 
Добавлено DanielZ в вс, 10/06/2018 - 14:15
В последний раз исправлено Ainoa в пн, 11/06/2018 - 16:09
Выровнить абзацы
перевод на Польский (poetic)

Kochać znaczy czuć

Версии: #1#2
Kochać znaczy pamiętać
bicie serca w ukochanej piersi.
Kochać znaczy śpiewać
i cierpieć kochając
i odtwarzać życie na nowo.
 
Kochać znaczy czuć
to światełko serca,
które czyni nas żywymi istotami
i zapominamy o bólu,
gdy spotykamy tę nową.
 
Kochać znaczy wzdychać
zawsze, tak bardzo mocno,
znaczy marzyć wzajemnie
i wciąż od nowa zaczynać śnić
sny, które są pożegnaniem.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Добавлено Aldefina в сб, 22/09/2018 - 15:27
Комментарий:

Druga wersja, która jest interpretacją. Pierwsza wersja tłumaczenia jest bardziej dosłowna.

Еще переводы "El amor es presentir"
ПольскийAldefina
Julio Iglesias: Топ 3
Смотрите также
Комментарии