Реклама

Elivagar (перевод на Русский)

перевод на РусскийРусский
A A

Воды Хаоса

Для Друга С Медвежьим Сердцем,
Что однажды отправился в Ледяные Земли.
 
Размелет, раздавит, раскрошит -
Вдоль Камня Лёд движим.
Точит и трёт всечасно,
Катит, трётся тихо,
Вдоль Горы древней Руки.
Покою нет конца.
Зерном дерёт мёрзлый Лёд.
Скол с треском, хлад.
Жутко крик красив.
Благородна текущая Вода.
 
Камень гранит Череп.
 
Когда-то был вечным Началом.
Лёд прежде всего.
Мощно мелет, колет.
Белая вода.*
Гранит себя, точит.
 
Постоянно неустойчив.
 
Вдали от углей мёрзнет,
Вырастает, Вырастает, Вырастает.
Камень трёт, Скалу рвёт, Кость дробит.
Кость истирающий, Скалу дробящий, Камень рвущий.
Черепа час, Скрежета час, Камня час.
 
Камень гранит Череп.
 
В Горе сила древняя гор.
Себя сокрушил,
Освещённый Солнцем,
Поток за потоком даря.
Растирает и упорно режет.
Каменно-крепкий, глубокий, и глубже, и глубже.
Пищей - Песок, пищей - Прах.
 
Непрерывно переменчив.
 
Камень точит Череп.
 
Базальт я древний,
Я - Гора,
Тяжесть Льда несущий.
 
Камень точит Череп.
 
В высоком небе войско туч.
В Дом Гор упал один.
Плачет твердь на Скалы и Гнейс,
Морозит Язык.
(Язык)
 
Беспрерывно нестабилен.
 
Камень трёт Череп
 
**Прыть,
Мощный Глас,
Хлад,
Скверна,
Вой,
Глот,
Шторм,
Ширь,
Ярость,
Шум,
Отблеск.**
 
Бурны воды!
(Бурны воды!)
 
Спасибо!
thanked 15 times

Перевод сделан самостоятельно, опираясь на интернет-словари, бумажные словари, специальную литературу, общение с людьми, природой.

Добавлено First Time AliveFirst Time Alive в чт, 22/08/2019 - 22:56
Добавлено в ответ на запрос SitiditiyaSitiditiya
Комментарий:

Художественный песенный перевод с немецкого. Смысл сохранен. Есть небольшие отклонения от текста оригинала. Главной задачей данного перевода является создание песенной рифмы, удобной для исполнения на русском языке под оригинальную мелодию.

Перевод сделан и поправлен в соответствии со студийной записью (некоторые слова на сайте отсутствуют, одна строка занимает не своё место).

* О словосочетании "Белая вода".

Я вложил образный смысл найденного перевода. "Вода каменной пыли", "белокаменная", "белая как камень", это довольно косвенная отсылка к первозданности воды, о чём можно судить по, вероятно, самому близкому к тексту переводу "вода мальма", "мальмовая вода". Мальм - временной промежуток, именуемый так же Верхняя Юра, приблизительно 152 - 157 миллионов лет назад. Так же это слово является названием мягких глинисто-оолитовых известняков у английских каменотёсов.

** О поиске значений названий потоков Вод Хаоса.

Младшая Эдда (Снорри Стурлусон) [В переводе на русский]: Fjórm - "Быстрая", Fimbulþul (без перевода), Svol - "Холодная", Slidr - "Свирепая", Ylgr - "Волчица", Sylgr - "Глотающая", Hryd - "Буря", Vid - "Широкая", Gunnþra (без перевода), Gjoll (без перевода, но известно, что течёт у самых врат Хель), Leiptr - "Молния".

Скандинавская мифология и мировоззрение (Варг Викернес) [В переводе на русский]: Fjórm - "Форма", "Фигура", "Изображение", Fimbulþul - "Большой (Могучий)" "Туль(Речь, Триада)", Svol - "Прохладный", "Холодный", Slidr - "Скверный", "Неприятный", "Ножны Меча", Ylgr - "Воющий", Sylgr - "Глоток", "Глотающий", Hryd - "Шквал", "Буря", Vid - "Лес", "Древесина", Gunnþra - "Желание Борьбы", Gjoll - "Грохот", "Эхо", "Шум", Leiptr - " Сияние", "Блеск", "Рассвет".

Voluspa (сайт): Fjórm - "Hurrying", Fimbulþul - "Great roaring", Svol - "Ever-cold", Slidr - "Punishment", Ylgr - "She-wolf", Sylgr - "Swallower", Hryd - "Snow-storm", Vid - "Wide", Gunnþra - "Battle trough", Gjoll - "Noisy", Leiptr - "Lightning".

НемецкийНемецкий

Elivagar

Heilung: Топ 3
Комментарии
Read about music throughout history