Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Portugalski fado

Onaj, koji je tužan, pjeva,
Onaj, koji je tužan, pjeva.
Fado se rodio jednoga dana,
Kad vjetar jedva da je puhao
A nebo se s morem spajalo,
Na palubi jedrenjaka,
U njedrima mornara
Koji je, tužan, pjevao,
Koji je, tužan, pjevao.
 
Aj, kakva neizmjerna ljepota,
Moja zemlja, moja planina, moja dolina,
Lišće, cvijeće i plodovi od zlata,
Vidiš li tla Španjolske,
Pijesak Portugala,
Prizor zamagljen suzama.
 
U ustima mornara
Krhkoga jedrenjaka,
Zamirao je bolni napjev,
Govorio je o ubodima želja
Usnama što gore od poljubaca
Što ljube zrak, i ništa više
Što ljube zrak, i ništa više
 
Majko, zbogom. Zbogom, Maria.
Pamtite dobro što vam kažem
Jer ovdje polažem zakletvu:
Ili ću te odvesti pred oltar,
Ili će mi Bog namijeniti umjesto toga
Grob u moru.
 
Sada, ili nekog drugog dana,
Kad vjetar bude jedva puhao
I nebo se s morem bude spajalo,
Na pramcu drugoga jedrenjaka
Plovi drugi mornar
 
Оригинальный текст

Fado Português

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Португальский)

Amália Rodrigues: Топ 3
Комментарии