ABBA - Fernando ~ Swedish Version (перевод на Чешский)

перевод на Чешский

Fernando (švédská verze)

Proč jsi smutný, Fernando?
Proč tvá kytara hraje v moll?
Co se stalo?
Je to láska, Fernando?
Opustila tě – tvá velká láska –
je to tak?
Ten, kdo lásku našel a ztratil,
ví, že takové věci se občas stávají.
 
Smutek může být někdy těžké unést,
ale každý jednou pozná, že přátelé občas zklamou.
I já jsem ztratila svou lásku -
kdo jsi, že si myslíš, že něco takového může potkat jen tebe?
Jestli ti zbyly nějaké šťastné písně,
zahraj je pro mě!
 
Ať je dlouho živa láska,
naše nejlepší přítelkyně, Fernando!
Naplň svou sklenici a připij jí,
připij lásce, Fernando!
Hraj, hraj tu melodii a zpívej písně o štěstí.
Ať je dlouho živa láska, láska, Fernando!
Ať je dlouho živa láska, láska, Fernando!
 
Připijeme jiným,
kteří mají věčnou lásku a víru, která žije v každé písni?
Nebo připijeme sobě navzájem?
Budeš pít na štěstí, které jsem kdysi zažila?
Je pravda, co se říká – nádherný příběh nikdy dlouho netrvá.
 
Добавлено Isil81 в пн, 22/05/2017 - 09:40
Шведский

Fernando ~ Swedish Version

Комментарии