LT → Русский, Шведский, Финский → Krokodil Gena (OST) → Geburtstagslied (Я играю на гармошке) → Русский
-
Geburtstagslied (Я играю на гармошке) → перевод на Русский
2 переводаРусский, Английский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Geburtstagslied (Я играю на гармошке)
Wie die Fußgänger schimpfen,
in den klitschnassen Strümpfen,
und der Regen rinnt übern Asphalt.
Was für Augen sie machen,
denn sie sehen mich lachen,
an einem Tag, der so trübe und kalt.
Ich bin so glücklich,
Ich spiel für alle Ziehharmonika, na klar.
Denn Geburtstag hat man leider nur einmal im Jahr.
[2x]Plötzlich kommt ungelogen
ein weißes Flugzeug geflogen,
und ein Zauberer steigt aus, ganz in weiß.
Er will dir gratulieren,
ein paar Filme vorführen,
und er schenkt allen Eskimoeis.
Ich bin so glücklich,
Ich spiel für alle Ziehharmonika, na klar.
Denn Geburtstag hat man leider nur einmal im Jahr.
[2x]Добавлено charliemia в 2013-10-04
В последний раз исправлено Freigeist в 2024-01-23
Перевод
Песня на день рождения
Как пешеходы ругают,
(ходя, марщируя) в насквозь промокших носках,
а дождь стекает по асфальту.
Какие глаза они делают,
Ибо видят меня смеющимся
В такой облачный и холодный день.
Я так счастлив,
Я играю для всех на губной гармошке, конечно.
Потому что день рождения у каждого только один раз в год. 2x
Вдруг прилетает, честно, (я не вру)
белый самолет
и волшебник выходит, весь в белом.
Я так счастлив,
Я играю для всех на губной гармошке, конечно.
Потому что день рождения у каждого только один раз в год. 2x
...
Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
- 1. Known trade mark of the austrian ice products - Eskimo Pie http://www.so-schmeckt-glueck.at/ or here http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%BE
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 18 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Sr. Sermás | 7 лет 1 месяц |
NinaDolmetcherin | 10 лет 2 месяца |
barsiscev | 10 лет 3 месяца |
Guests thanked 15 times
Добавлено zanzara в 2013-12-27
Добавлено в ответ на запрос barsiscev
В последний раз исправлено zanzara в 2017-04-05
✕
Krokodil Gena (OST): Топ 3
1. | Пусть бегут неуклюже (Pust' begut neuklyuzhe) |
2. | Голубой вагон (Goluboy vagon) |
3. | Geburtstagslied (Я играю на гармошке) |
Комментарии
Cześć!
"Was für Augen sie machen,
denn sie sehen mich lachen,
an einem Tag, der so trübe und kalt"
=
Какие глаза они делают,
Когда видят меня смеющимся
В такой облачный и холодный день.
Вообще, "denn" переводится как "потому что", "ибо".
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
zanzara
Редактор arkadaşların arkadaşları
Вклад:1120 переводов, 2 транслитераций, 543 текста песен, 1 collection, поблагодарили 2502 раза, выполнено 407 запросов помог(ла) 122 пользователям, записал(а) тексты 94 песен по видео, добавил(а) 56 идиом, объяснил(а) 35 идиом, оставил(а) 1231 комментарий
Языки: родной Польский, свободно Чешский, Немецкий, advanced Русский, intermediate Английский, Украинский, beginner Французский, Идиш, Персидский, Португальский
I understand, that the goal of this request was a literal translation, to see, what is left from the russian original in the german version? Et voilà! ;)