Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

División fantasmal

Tan rápida como el viento, la invasión a iniciado
Sacudiendo el suelo con la fuerza de mil armas
Primeros en la línea de fuego, primeros en tierra hostil
Los tanques liderando, liderando
 
Atacando las líneas con la fuerza de una tormenta
Rápidos como el relámpago fantasmas se agrupan
A 200 millas al anochecer, tomados en un día
Así ganándose su nombre, ganándose su fama
 
Son la elite de panzer*, nacidos para competir, nunca
retroceder (división fantasmal)
Vivos o muertos, siempre adelante, alimentados por tu miedo
 
Siempre adelante, mientras la blitzkrieg* arremete
Rompiendo la moral con el sonido de armas disparando
Primeros en la línea de fuego, primeros en tierra hostil
Los tanques liderando, liderando
 
Dejando un rastro de destrucción a una tierra extranjera
(Iniciando la guerra con convicción)
Asalto masivo hecho para servir al plan Nazi
Orgullo de la wehrmacht*, división fantasmal)
Comunicaciones rotas, los fantasmas están lejos
Así ganándose su nombre, ganándose la fama
 
Son la elite de panzer*, nacidos para competir, nunca
retroceder (división fantasmal)
Vivos o muertos, siempre adelante, alimentados por tu miedo
 
Empujando el fuerte frontal con una fuerza tremenda
(Muy adelante, la resistencia colapsa)
Haciendo espacio a los cuerpos de Panzer*
(No muestra temor, auto-suficiente)
Primeros en la línea de fuego, primeros en tierra hostil
Los tanques liderando, reclamando la fama
 
Son la elite de panzer*, nacidos para competir, nunca
retroceder (división fantasmal)
Vivos o muertos, siempre adelante, alimentados por tu miedo
 
La elite de panzer*, nacidos para competir, nunca
retroceder (división fantasmal)
Vivos o muertos, siempre adelante, alimentados por tu miedo
 
Оригинальный текст

Ghost Division

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Комментарии
ScieraSciera    сб, 17/06/2017 - 09:31

The source lyrics have been corrected to the official ones. Please review your translation.

Changes made (besides formatting, commas and orthography):

"Shaking the ground with the force of a thousand guns" ->
"Shaking the ground with the force of thousand guns"

"Charging the lines with the force if a furious storm
Fast as the lighting phantoms swarm" ->
"Charging the lines with the force of a furious storm
Fast as the lightning phantoms swarm"

"Thus earning their name, earning the fame" ->
"Thus earning the name, earning the fame"

"Leaving a trail of destruction to a foreign land" ->
"Leaving a trail of destruction through a foreign land"

"Massive assault made to serve the Nazi plan" ->
"Massive assault live to serve the Nazi plan"

"phantoms are far away" ->
"Phantoms too far away"

"Thus earning their name, earning the fame" ->
"Thus earning the name, earning the fame"

"Making the way for panzer corps" ->
"Breaching the way for panzer corps"

"Tanks leading the way, claiming the fame" ->
"Thus earning the name, claiming the fame" (here however the former version is actually sung and was added as a footnote)

"They are the" ->
"They were the" (in last repetitions)