• Johnny Cash

    Ghost Riders in the Sky

    перевод на Русский

Делиться
Субтитры
Font Size
Русский
Перевод

Призрачные всадники в небесах

Старый ковбой отправился верхом
В один пасмурный, дождливый день
Он остановился передохнуть
На горном перевале по пути
Как вдруг увидел огромное стадо
Коров с налитыми кровью глазами,
Рассекающих по хмурому небу
Поверх линии облаков
 
Следы от клейма на них все еще дымились
А их копыта были из стали
Их рога были черными и гладкими как стекло
И он чувствовал их горячее дыхание
Его, словно молнией, поразил страх
Когда они, словно гром, пронеслись по небу,
Так как затем он увидел несущихся на него всадников
И он услышал их горестный клич
 
Йиппи йа йэээээээй
Йиппи йа оуууу
Призрачные всадники в небесах
 
Их лица измождены, в глазах туман
Рубашки насквозь промокли от пота
Каждый скачет изо всех сил, чтобы поймать это стадо
Но пока не сумел его поймать
Потому что им суждено вечно скакать
По вершине небесного склона
На лошадях извергающих из ноздрей огонь
Когда они проносятся, вы слышите их клич
 
Когда всадники одним прыжком настигли его
Он услышал, как один из них окликнул его по имени
Если ты хочешь спасти свою душу
От дьявольской скачки по нашей вершине
Тогда, ковбой, измени свою жизнь прямо сегодня
Или с нами ты отправишься в путь
Пытаясь поймать это чертово стадо
В этих бесконечных небесах
 
Йиппи йа йэээээээй
Йиппи йа оуууу
 
Призрачные всадники в небесах
Призрачные всадники в небесах
Призрачные всадники в небесах
 
Английский
Оригинальный текст

Ghost Riders in the Sky

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Переводы "Ghost Riders in the ..."
Русский #1, #2, #3, #4
Венгерский #1, #2
Испанский #1, #2
Португальский #1, #2
Комментарии
vevvevvevvev    сб, 21/12/2019 - 07:02

Опечатка:
"Когда они проносятся, вы слЫшите их клич"

PinchusPinchus    вс, 22/12/2019 - 14:22

Впечатляющая картина!
>Рассекающих по хмурому небу
Рассекающих что? Или это в жаргонном смысле "рассекать в модных кроссовках"? Может быть "распахивающих хмурое небо"?
>As the riders loped on by him
Мне кажется, тут скорее "поравнялись с ним" или "доскакали до него".
>На лошадях извергающих из ноздрей огонь
На лошадях, извергающих из ноздрей огонь

IgeethecatIgeethecat    вт, 24/12/2019 - 04:50

Надя, картина маслом

Старый ковбой отправился верхом
В один пасмурный, дождливый день
Он остановился передохнуть
На вершине склона на своем пути
Как вдруг увидел огромное стадо
Коров с налитыми кровью глазами,
Рассекающих по хмурому небу
Поверх линии облаков