LT → Английский, Испанский, Шведский → ABBA → Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) → Французский
-
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) → перевод на Французский
40 переводов•Русский #1+39 more, #2, Азербайджанский, Арабский #1, #2, Белорусский, Болгарский, Венгерский #1, #2, Голландский, Греческий #1, #2, Датский, Иврит #1, #2, Испанский #1, #2, Итальянский, Китайский, Латышский, Немецкий, Норвежский, Персидский #1, #2, Польский, Португальский #1, #2, Румынский, Сербский, Турецкий #1, #2, Украинский #1, #2, Финский #1, #2, Французский, Хорватский, Чешский, Шведский, Эсперанто
✕
Перевод
Donnez ! Donnez ! Donnez-moi ! (Un homme après minuit)
Minuit et demi
Et je regarde un programme du soir dans mon appart’ toute seule
Qu’est-ce que je déteste passer la soirée seule
Les vents d’automne
Soufflant dehors pendant que je regarde autour de la pièce
Et ça me rend si déprimée de voir l’obscurité1
Il n’y a pas âme qui vive là-dehors
Personne pour entendre ma prière
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit
Personne ne va donc m’aider à chasser les ombres ?
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit
Accompagne-moi à travers les ténèbres jusqu’au lever du jour
Les stars de cinéma
Trouvent la fin de l’arc-en-ciel, avec un trésor à gagner
C’est si différent du monde dans lequel je vis
Fatiguée de la télé
J’ouvre la fenêtre et je regarde dans la nuit
Mais il n’y a rien à y voir, personne en vue
Il n’y a pas âme qui vive là-dehors
Personne pour entendre ma prière
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit
Personne ne va donc m’aider à chasser les ombres ?
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit
Accompagne-moi à travers les ténèbres jusqu’au lever du jour
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit...
Il n’y a pas âme qui vive là-dehors
Personne pour entendre ma prière
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit
Personne ne va donc m’aider à chasser les ombres ?
Donnez, donnez, donnez-moi un homme après minuit
Accompagne-moi à travers les ténèbres jusqu’au lever du jour
- 1. Ou, plus figurativement, « la morosité ».
Оригинальный текст
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)
✕
Связанное
ABBA - ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! Spanish version |
Unlimited Beat - ABBA Medley [extended] |
Mimi Ivanova - Говоря насън Bulgarian cover adaptation. |
Помогите перевести "Gimme! Gimme! Gimme!..."
Коллекции с "Gimme! Gimme! Gimme!..."
1. | Good songs of the 70's |
2. | Just Dance 2014 (including DLC) |
3. | ABBA | Gold: Greatest Hits (1992) |
ABBA: Топ 3
1. | The Winner Takes It All |
2. | Dancing Queen |
3. | Money Money Money |
Idioms from "Gimme! Gimme! Gimme!..."
1. | il n'y a pas âme qui vive |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!