• Kourosh Yaghmaei

    گل یخ → перевод на Английский→ Английский

Font Size
Поменять языки местами

Ice Flower

Sorrow, between your two lovely eyes, has made its nest
Night, in your black hair, has made its home
Your two dark eyes – are like my nights
The darkness of your two eyes – is like my sadness
When the tears come down my eyelashes: they turn to rain
A flood of sadness has overwhelmed my abode
When you stay with me, the wind carries away my loneliness
My two eyes have made it rain every night
Spring fluttered out of my hands and left
In my heart, an ice flower has sprouted
In my room, I’m starting to burn from loneliness
Yet, in these times, there’s a blossom
What should I sing? my youth is gone and so is my voice
In my heart, an ice flower has sprouted
Оригинальный текст

گل یخ

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Персидский)