• Kourosh Yaghmaei

    گل یخ → перевод на Английский→ Английский

Избранное
Делиться
Font Size
Перевод
Поменять языки местами

Ice Flower

Sorrow, between your two lovely eyes, has made its nest
 
Night, in your black hair, has made its home
 
Your two dark eyes – are like my nights
 
The darkness of your two eyes – is like my sadness
 
When the tears come down my eyelashes: they turn to rain
 
A flood of sadness has overwhelmed my abode
 
When you stay with me, the wind carries away my loneliness
 
My two eyes have made it rain every night
 
Spring fluttered out of my hands and left
 
In my heart, an ice flower has sprouted
 
In my room, I’m starting to burn from loneliness
 
Yet, in these times, there’s a blossom
 
What should I sing? my youth is gone and so is my voice
 
In my heart, an ice flower has sprouted
 
Оригинальный текст

گل یخ

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Персидский)

Комментарии