Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Há Cidades Acesas na Distância

Há cidades acesas na distância,
Magnéticas e fundas como luas,
Descampados em flor e negras ruas
Cheias de exaltação e ressonância.
 
Há cidades acesas cujo lume
Destrói a insegurança dos meus passos,
E o anjo do real abre os seus braços
Em nardos que me matam de perfume.
 
E eu tenho de partir para saber
Quem sou, para saber qual é o nome
Do profundo existir que me consome
Neste país de névoa e de não ser.
 
Перевод

There are shining cities in the distance

There are shining cities in the distance,
Magnetic and deep like Moons,
Peeled into flower and black roads
Full of exaltation and resonance.
 
There are shining cities whose ardor
Destroys the insecurity of my steps,
And the angel of the real opens its arms
In nards that kill me with perfume.
 
And I need to leave to know
Who I am, to know what is the name
Of the profound existing that consumes me
In this country of haze and of not being.
 
Помогите перевести "Há Cidades Acesas na..."
Sophia de Mello Breyner Andresen: Топ 3
Комментарии