Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Habar n-ai tu

Ne-am cunoscut odată întâmplător
Şi mâna tu mi-ai strâns-o încetişor,
Mi-ai spus distrat: îmi pare bine,
Aşa cum i-ai fi spus oricui.
 
Am căutat să te-ntâlnesc cât mai des,
Am vrut să mă-nţelegi, dar n-ai înţeles.
Atunci mi-am ferecat iubirea
Şi n-am mai spus-o nimănui.
 
Refren:
Habar n-ai tu...
Cum te alint în gândul meu
Şi cum mă mint, mă mint mereu
Că mă iubeşti şi tu...
De dragul tău în visuri cum mă pierd
Cum te dezmierd,
Habar n-ai tu...
 
În viaţa ta...
Vei intâlni iubiri de-o zi
Şi dezmierdări şi bucurii,
De toate poți găsi,
Dar dragoste curată ca a mea
Nu vei găsi în viaţa ta.
 
Când eu cu gândurile mele
Covor de visuri îţi urzesc
Tu calci nepăsator pe ele
Şi-n loc să plâng, eu îţi zâmbesc.
 
{Refren}
 
Habar n-ai tu...
 
Перевод

You have no clue

We met one time by chance
You slowly shook my hand
And told me, absentminded: Nice meeting you,
The way you've said it to anyone.
 
I tried to see you as often as possible,
I wanted you to understand me, but you never did.
That's when I locked up my love
And never told it to anyone.
 
Chorus:
You have no idea ...
About the way I cuddle you inside my mind
Lying to myself, over and over again
That you love me back ...
For your sake, in my dreams, I lose myself
And I caress you, ...
You have no clue ...
 
You'll find some passing loves
During your lifetime ...
You'll find caresses and joys,
You can find everything,
But a love as pure as mine,
You'll never find in your life.
 
When my thoughts
Are laying down a carpet full of dreams for you,
Carelessly, you just step over them
And instead of crying, I smile at you.
 
{Chorus}
 
You have no clue/idea ...
 
Idioms from "Habar n-ai tu"
Комментарии
Valeriu RautValeriu Raut
   чт, 18/10/2012 - 06:48

Muţumesc Simona pentru că ai tradus bine cântecul pe care mama obişnuia să-l fredoneze.
O sugestie :
Ne-am cunoscut odată întâmplător > We met (one time) ONCE by chance
Cu bine, Valeriu

AdamRAdamR    пт, 10/05/2013 - 11:39

And , a suggestion for a small correction Valeriu ;
Cuvintul "cobor" sa nu fie "covor" la randul lui "Cobor de visuri îţi urzesc" ?

baby_girl_baby_girl_
   чт, 18/10/2012 - 21:11

Cu multă plăcere:) Am optat și eu între "one time" și "once" și m-am oprit la prima variantă până la urmă:))