Johnny Cash - Hurt (перевод на Польский)

перевод на Польский

Zranienie

Dzisiaj sam się zraniłem,
By sprawdzić, czy coś czuję,
Na bólu się skupiłem,
Tylko on jeszcze istnieje.
 
Otwór drąży igła -
Ukłucie z dawna znajome,
Próbuję się z tego wydostać,
Lecz zapomnieć nie mogę
 
Kimże to się stałem,
Przyjacielu najdroższy,
Wszyscy, kogo znałem
Odejdą też w końcu.
 
Wszystko to mieć mogłeś,
Me grzeszne imperium,
Ja ciebie zawiodę
Chcę, ażebyś cierpiał.
 
Mam z cierni koronę,
Ponad kłamcy tronem,
Pełen myśli chorych,
Których nie uzdrowię.
 
Pod czasu plamami,
Zanikają uczucia,
Stałeś się kimś innym
A ja tkwię wciąż tutaj.
 
Kimże to się stałem,
Przyjacielu najdroższy,
Wszyscy, kogo znałem
Odejdą też w końcu.
 
A wszystko to mieć mogłeś,
Me grzeszne imperium,
Ja ciebie zawiodę
Chcę, ażebyś cierpiał.
 
Gdybym mógł zacząć od nowa
Gdzieś o milion mil stąd,
Dałbym sobie radę,
Odnalazłbym drogę.1
 
  • 1. Znalazłbym swą drogę
Добавлено zanzara в пн, 21/05/2018 - 21:32
Английский

Hurt

Комментарии
Azalia    вт, 22/05/2018 - 08:18

Wszyscy, kogo znałem -> Wszyscy, których znałem (chyba tak jest bardziej poprawnie)

Wydaje mi się, że "grzeszne" brzmi dobrze w tym kontekście

Ja ciebie zawiodłem -> zawiodę cię
Chciałem, żebyś cierpiał, -> sprawię, że będziesz cierpiał/ sprawię ci ból

Których nic nie uzdrowi -> nie "nic", tylko on sam ("których nie uzdrowię")

Gdybym znów mógł zacząć -> wolałabym "Gdybym mógł zacząć od nowa/ od początku"