Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

I dis robàs

Nos ch'i sin puòrs i vin puòc timp
de zoventùt e de belessa:
mond, te pòus stà sensa de nos.
 
Sclafs da la nàssita i sin nos!
Pavèjs ch'a no àn mai vut belessa
muartis ta la galeta dal timp.
 
I siòrs a no ni pàin il timp:
i dis robàs a la belessa
dai nuostris paris e da nos.
 
No finiràia il dizùn dal timp?
 
Перевод

Días robados

Nosotros, que somos pobres tenemos poco tiempo
de juventud y de belleza:
mundo, tú puedes estar sin nosotros.
 
¡Esclavos, desde el nacimiento somos:
Mariposas que nunca han tenido belleza
muertas, en la crisálida del tiempo!
 
Los ricos no nos pagan el tiempo:
los días robados a la belleza
por nuestros padres y por nosotros.
 
¿Nunca se acabará el ayuno del tiempo?
 
Коллекции с "I dis robàs"
Pier Paolo Pasolini: Топ 3
Комментарии