Реклама

Five Nights at Freddy's 4 (I Got No Time) (перевод на Греческий)

  • Исполнитель: The Living Tombstone
  • Песня: Five Nights at Freddy's 4 (I Got No Time) 16 переводов
  • Переводы: Венгерский, Вьетнамский, Греческий, Итальянский #1, #2, Португальский, Румынский, Русский #1, #2, #3, #4, #5, #6, Турецкий, Французский, Японский
Английский

Five Nights at Freddy's 4 (I Got No Time)

Verse 1:
I got no time,
I got no time to live,
I got no time to live, and I can't say good bye,
And I'm regretting having memories
Of my friends who they used to be
Beside me before they left me to die.
 
And I know this is,
I know this is the truth,
Cause I've been staring at my death so many times,
These scary monsters roaming in the halls,
I wish I could just block the doors
and stay in bed until the clock will chime
 
Chorus:
So my flashlight's on, and stay up 'till dawn,
I got this headache and my life's on the line
I felt like I won, but I wasn't done,
The nightmare repeats itself every time
 
Got to keep my calm, and carry on
stay awake until the sun will shine
But I'm not so strong, and they're not gone
They're still out there to take what's left of mine
 
Verse 2
I have this urge
I have this urge to kill
I have this urge to kill and show that I'm alive
I'm getting sick from these apologies
From people with priorities
That their life matters so much more than mine
 
But I'm stuttering
I'm stuttering again
No will listen and no one will understand,
Because I'm crying as much as I speak
Cause no one likes me when I shriek
want to go back to when it all began
 
Chorus
 
Добавлено Opheliakc111Opheliakc111 в сб, 20/02/2016 - 19:29
В последний раз исправлено EnjovherEnjovher в вс, 14/07/2019 - 05:46
перевод на ГреческийГреческий
Выровнить абзацы
A A

Δεν μου μένει χρόνος

[Α' Στροφή]
Δεν μου μένει χρόνος,
δεν μου μένει χρόνος να ζήσω,
δεν μου μένει χρόνος να ζήσω, και δεν μπορώ να αποχαιρετίσω, και μετανιώνω που φέρω αναμνήσεις
φίλων μου που κάποτε υπήρξαν
κοντά μου πριν μου αποθέσουν το τελευταίο αντίο στη ζωή.
 
Και γνωρίζω πως αυτή,
γνωρίζω πως αυτή είναι η αλήθεια.
Επειδή τόσες πολλές φορές ατένιζα το θάνατό μου,
αυτά τα τρομακτικά πλάσματα να περιφέρονται στους χώρους. Μακάρι να γινόταν να αποκλείσω τις πύλες
και να παραμείνω στο κρεβάτι μέχρι το ρολόι να κτυπήσει αρμονικά.
 
[Χορωδιακό]
Οπότε, ανάβω τον φακό μου και παραμένω ξάγρυπνος.
Μου έλαχε αυτός ο πονοκέφαλος και η ζωή μου σε τάξη.
Θεώρησα ότι νίκησα αλλά ακόμη δεν τελείωσα,
ο εφιάλτης επαναλαμβάνεται κάθε φορά.
 
Οφείλω να παραμείνω ψύχραιμος και να συνεχίσω,
να παραμείνω ξάγρυπνος έως ότου σημάνει η Ανατολή.
Όμως, δεν είμαι τόσο ισχυρός και εκείνα ακόμη να φύγουν.
Ακόμη εκεί καραδοκούν για να κλέψουν τα λείψανά μου.
 
[Β' Στροφή]
Έχω αυτή την όρεξη,
έχω αυτή την όρεξη να σκοτώσω,
έχω αυτή την όρεξη να σκοτώσω και να αποδείξω την παρουσία μου. Αρχίζω να απαυδώ με τις δικαιολογίες
ανθρώπων με προτεραιότητες,
ότι η ζωή τους φέρει πλέονα αξία της δικής μου.
 
Όμως κομματιάζομαι,
πάλι κομματιάζομαι.
Ουδείς θα ακούσει και ουδείς θα καταλάβει
επειδή κλαίω τόσο όσο μιλώ.
Επειδή ουδείς με συμπαθεί όταν κραυγάζω,
θέλω να επιστρέψω στο σημείο των απαρχών.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Добавлено Smokey MeydanSmokey Meydan в вт, 23/02/2016 - 23:12
Комментарии