-
Η πιο ωραία στην Ελλάδα → перевод на Хорватский
14 переводовРусский+13 more, Английский #1, #2, Болгарский #1, #2, Венгерский, Испанский, Итальянский, Румынский #1, #2, Сербский, Транслитерация, Французский, Хорватский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Η πιο ωραία στην Ελλάδα
Από τη στιγμή που φάνηκες μπροστά μου
Χτυπάει σαν τρελή για σένα η καρδιά μου
Σάρκα και οστά παίρνουν τα όνειρα μου
Και μ' ένα βλέμμα σου ξεχνάω τ' όνομα μου
Άιντε, ποια δύναμη να βρω,
Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω
Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ
Μήπως καταφέρω και ρθω ...
Ζαλίζομαι απ' το πολύ ποτό,
τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ
Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει,
απλώς θέλω να τα γευτώ.
Τίκα, τάκα, τίκα, τακ ...
Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα,
παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της
χόρεψε εσύ για μένα.
Το στυλ κι η ομορφιά που έχεις εσύ φως μου
Ανήκουν στα 7 θαύματα του κόσμου
Και το κορμί σου αυτό που μοιάζει με λαμπάδα
Σε κάνει αυτομάτως την Πιο Ωραία Στην Ελλάδα
Άιντε, ποια δύναμη να βρω,
Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω
Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ
Μήπως καταφέρω και ρθω ...
Ζαλίζομαι απ' το πολύ ποτό,
τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ
Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει,
απλώς θέλω να τα γευτώ.
Τίκα, τάκα, τίκα, τακ ...
Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα,
παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της
χόρεψε εσύ για μένα.
Добавлено pjesnik21 в 2015-06-28
Перевод
Najljepša u Grčkoj
Od trenutka kad si se pojavila preda mnom
Moje srce tuče kao ludo za tobom
Moji snovi postaju stvarnost
Zbog samo jednog tvog pogleda zaboravljam kako se zovem
Hajde, gdje da nađem snagu
Da ti priđem i pričam s tobom, da ti nešto kažem
Moram piti i nacvrcati se
I onda ću ti možda uspjeti doći do tebe...
Vrti mi se u glavi od sveg ovog pića
Tvoje usne mirišu na alkohol
Ali nije me briga, ne smeta mi
Samo ih želim okusiti
Tika, taka, tika, tak...
Poslušaj kako mi srce zvuči za tebe
Plješće ti
Pleši uz njegov ritam za mene
Tvoj stil i ljepota, ljubavi moja
Među sedam su svjetskih čuda
I to tvoje tijelo vitko i visoko
Automatski te čini najljepšom u Grčkoj
Hajde, gdje da nađem snagu
Da ti priđem i pričam s tobom, da ti nešto kažem
Moram piti i nacvrcati se
I onda ću ti možda uspjeti doći do tebe...
Vrti mi se u glavi od sveg ovog pića
Tvoje usne mirišu na alkohol
Ali nije me briga, ne smeta mi
Samo ih želim okusiti
Tika, taka, tika, tak...
Poslušaj kako mi srce zvuči za tebe
Plješće ti
Pleši uz njegov ritam za mene
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 4 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
art_mhz2003 | 3 года 6 месяцев |
Sergiusz1989 | 3 года 11 месяцев |
Гости поблагодарили 2 раз
Добавлено M de Vega в 2019-06-27
Добавлено в ответ на запрос pjesnik21
Комментарий:
Prevedeno uz pomoć prijevoda na engleski od georgiaz73
✕
Коллекции с "Η πιο ωραία στην ..."
1. | Popular Greek songs |
2. | Greek remakes / versions of foreign songs Vol. 2 |
3. | Greek - Serbian Covers (Βελιγράδι ->Αθήνα) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Marija
Роль: Модератор
Вклад:5818 переводов, 2 транслитераций, 1155 текстов песен, 1 collection, поблагодарили 16579 раз, выполнено 3390 запросов помог(ла) 423 пользователям, записал(а) тексты 316 песен по видео, добавил(а) 7 идиом, объяснил(а) 4 идиомы, оставил(а) 1386 комментариев, добавил(а) 58 аннотаций
Языки: родной Хорватский, свободно Английский, intermediate Немецкий, Итальянский, Испанский, beginner Болгарский, Французский, Польский, Португальский, Румынский, Русский
Music: Filip Miletić
Lyrics: Konstantinos