-
Il faut croire en demain → перевод на Греческий
13 переводов•Русский+12 more, Английский, Армянский, Вьетнамский, Греческий, Испанский, Итальянский, Немецкий, Португальский, Румынский, Турецкий, Шведский, Японский
✕
Перевод
Πρέπει να πιστεύεις στο αύριο
Με ξαναβλέπω μέσα στην πόλη
Να περπατώ ολομόναχος δίχως μια ελπίδα
Κι έπειτα ξαφνικά μεσ' την πόλη
Όλα φωτίστηκαν όταν τυχαία
Διασταύρωσα το βλέμα σου
Πρέπει να πιστεύεις στο αύριο
Σε κάθε μέρα που έρχεται
Πρέπει να πιστεύεις στο αύριο
Μέρα με τη μέρα
Πρέπει να πηγαίνεις κάθε πρωί
Η καρδιά χτυπά προς το πεπρωμένο της
Πρέπει να ξέρεις μέρα με τη μέρα
Να πιστεύεις στο αύριο
Λα λα λα λα...
Περπατήσαμε στην πόλη
Κάνοντας μαζί τα πρώτα βήματα
Και τώρα μεσ' την πόλη
Ας περπατήσουμε οι δυο μας προς το μέλλον
Ας περπατήσουμε προς την ζωή
Πρέπει να πιστεύεις στο αύριο
Σε κάθε μέρα που έρχεται
Πρέπει να πιστεύεις στο αύριο
Μέρα με τη μέρα
Πρέπει να πηγαίνεις κάθε πρωί
Η καρδιά χτυπά προς το πεπρωμένο της
Πρέπει να ξέρεις μέρα με τη μέρα
Να πιστεύεις στο αύριο
Λα λα λα λα...
Спасибо! ❤ | ||
поблагодарили 1 раз |
Thanks Details:
Гость поблагодарил один раз
Добавлено George Gkoumas в 2020-04-20
✕
Hervé Vilard: Топ 3
1. | Capri, c'est fini |
2. | Méditerranéenne |
3. | Nous |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: George Gkoumas
Эксперт Labyrinth creator
Вклад:420 переводов, 188 текстов песен, поблагодарили 2232 раза, выполнено 67 запросов помог(ла) 44 пользователям, записал(а) тексты 4 песен по видео, оставил(а) 71 комментарий
Домашняя страница: www.youtube.com/channel/UCQz11Z_f3JW8IsxflV6SXaw
Языки: родной Греческий, свободно Итальянский, advanced Английский, intermediate Французский, beginner Испанский
This translation was made by the user Georgios Gkoumas based on his own power, with use of dictionaries. Admittedly with translation flaws but also with all the love to offer to the world, and for Lyricstranslate.com
Αυτή η μετάφραση έγινε από τη χρήστη Γεώργιο Γκούμα βασισμένη σε ίδιες δυνάμεις, με την χρήση λεξικών. Ομολογουμένως με μεταφραστικές ατέλειες αλλά και όλη την αγάπη για προσφορά στον κόσμο, και για το Lyricstranslate.com