Реклама

Jaaniöö, imede öö (перевод на Русский)

  • Исполнитель: Apelsin
  • Песня: Jaaniöö, imede öö 2 перевода
  • Переводы: Английский, Русский
Эстонский

Jaaniöö, imede öö

Jaaniöö, imede öö,
haldjaid häid viivuks näeb.
Salasoov mõni täide nüüd kindlasti läeb.
Jaaniöö, hõiked ja naer,
hüüab lõõts kiigemäel.
Metsateel vaikselt peatuma jää.
 
Valgenev kaunis öö, ei algust, ei otsa.
Armurõõmudest ei nüüd vist mööda saa.
Eha koidule saab, kui kevad saab otsa.
Suvi kaissu haarab halja maa.
 
Jaaniöö, imede öö.
Hell on hing, lahke meel.
Tulekeel on meid jaaniööl sidumas veel.
Jaaniöö, kauneim öö,
meie kaks metsateel.
Salasoove näe täitubki veel.
 
Valgenev öö, kullapai, ei algust, ei otsa.
Armurõõmudest ei nüüd vist mööda saagi.
Eha koidule saab, kui kevad saab otsa,
nagu see, kes leidnud kallima.
Haarab suvi kaissu halja maa.
 
Добавлено barsiscevbarsiscev в пт, 05/09/2014 - 18:48
перевод на РусскийРусский
Выровнить абзацы
A A

Ночь на Ивана Купала

Ночь на Ивана Купала - ночь чудес,
Видятся лишь феи мимолётно.
Некоторые тайные желания сбудутся наверняка,
Ночь на Ивана Купала, крики и смех,
Игра аккордеона на горке в разгаре.
Молча останавливаюсь на лесной дороге.
 
Ночь становится светлее, ночь без начала и конца,
Нельзя сейчас пройти мимо радости любви.
Сумерки превращаются в рассвет в конце весны.
Лето берёт зелёную землю в свои руки.
 
Ночь на Ивана Купала - ночь чудес;
Нежность в моей душе, умиление чувств.
Огонь по-прежнему связывает нас в эту ночь,
Ночь на Ивана Купала, прекраснейшая ночь,
Только мы вдвоём на лесной дороге,
Тайные желания сбудутся, видишь?.
 
Блистательная ночь, дорогая, без начала и конца.
Нельзя сейчас пройти мимо радости любви.
Сумерки превращаются в рассвет в конце весны,
Подобно тому, кто нашёл свою любовь.
Лето берёт зелёную землю в свои руки.
 
Добавлено barsiscevbarsiscev в вт, 12/05/2015 - 19:23
Комментарий:

Based on EN translation by Eliise.Valja.
Much thanks

Еще переводы "Jaaniöö, imede öö"
Русский barsiscev
Коллекции с "Jaaniöö, imede öö"
Apelsin: Топ 3
Комментарии