Реклама

Jadis - Ballade de la rencontre

  • Исполнитель: Jadis
  • Переводы: Английский #1, #2, Китайский, Русский
Французский
A A

Ballade de la rencontre

Mon errance m'avait conduit
Un jour jusqu'à cette clairière
Où le temps semblait ralenti
Comme en un royaume interdit.
Et d'entre les hauts fûts sévères
J'entendis alors s'élever
Cette romance familière,
Cette chanson que vous savez.
 
Je m'avançai, et je vous vis,
Assise parmi la fougère :
Vous fredonniez cet air vieilli
Et quelques notes m'ont suffi –
Vous n'étiez plus une étrangère.
(Que nous est-il donc arrivé),
Elle était naïve et légère,
Cette chanson que vous savez.
 
Bien des jours ont peuplé depuis
Ma solitude douce-amère.
Je ne ressasse guère, hormis
Ce soir où je vous étreignis.
J'ai repris mon cours solitaire
Mais je continue à rêver ;
J'entends toujours, comme naguère
Cette chanson que vous savez.
 
ENVOI
 
Belle compagne passagère
A bord d'un songe inachevé,
Vous savez qu'elle m'était chère,
Cette chanson que vous savez.
 
Добавлено JadisJadis в чт, 12/09/2019 - 15:33
Комментарий:

Poème calqué sur la "Ballade de la ruine", de Charles Cros.

Спасибо!поблагодарили 5 раз

 

Реклама
Видео
Jadis: Топ 3
Коллекции с "Ballade de la ..."
Комментарии
JadisJadis    чт, 12/09/2019 - 15:48

I'm happy you like it, I wrote it as an exercise, starting from the Ballad by Charles Cros I mentioned in the note. Of course you can use it, but this is not about a painting, so I don't see exactly what do you want to do with it... Regular smile
 

BlackSea4everBlackSea4ever    чт, 12/09/2019 - 21:35

Yes, I read the linked poem. I have an image of the painting, but can't find it. Although, your video is perfect already - you surprised me.

JadisJadis    пт, 13/09/2019 - 10:25

Ah oui, la ballade de Charles Cros, en fait j'ai gardé la forme, mais pas le contenu...
(Edit) On m'a ordonné de faire une traduction anglaise, c'est en cours...

JadisJadis    пт, 13/09/2019 - 14:46

Actually, some obscure power forces me to participate. I'd rather sit in the shade and have a glass of absinthe on the rocks.

JadisJadis    пт, 13/09/2019 - 15:32

Alas, even after Jason finally got rid of Medea, she went on perpetrating her villainies. According to Wikipedia, she escaped from Athens with several tons of diamonds she had robbed from the Treasure of the city. How comes I'm not really surprised?

silencedsilenced    пт, 13/09/2019 - 15:20

Ah, dommage pour la rationalisation des coûts : j'étais en train d'en faire une...

JadisJadis    пт, 13/09/2019 - 15:25

Désolé ! Il reste le russe et l'allemand... ou le bambara, éventuellement... Regular smile
 

silencedsilenced    пт, 13/09/2019 - 15:31

Effectivement, j'ai à peu près autant de chances d'écrire de la poésie en bambara qu'en russe ou en allemand...