Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Oleg Pogudin

    Kak vdali pri doline → перевод на Английский

Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Kak vdali pri doline

Как вдали, при долине
Громко пел соловей
А я, мальчик, на чужбине
Позабыт от людей.
 
Позабыт, позаброшен
С молодых юных лет
Я остался сиротою
Счастья в жизни мне нет.
 
Вот и холод, и голод
Он меня изморил
А я, мальчик, ещё молод
Это всё пережил.
 
Вот умру, вот умру я
Похоронят меня
И никто не узнает
Где могилка моя.
 
И никто не узнает
И никто не придёт
Только раннею весною
Соловей пропоёт.
 
Пропоёт и просвиснет
Да опять улетит
А моя могила с краю
Одиноко стоит.
 
Перевод

'Twas so far, near a valley

'Twas so far, near a valley
Nightingale sang so loud
But in strangers' land forever
I, a boy, lived forlorn.
 
I, forlorn and cast away now,
Have this way been from wee years
When I then became an orphan,
Joyless lad, life in tears.
 
All this cold and all this hunger
Tortured me right out of breath
Yet, when I was young they saw me
Overcoming the lot.
 
I will die then, I will die then
I will be buried by them
And nobody will discover
Where my simple grave is.
 
And nobody will discover
And nobody will come
Early springtime my dear nightingale
May perform its fine song.
 
It will sing and whistle trilling
And again fly away
While my grave, away from everyone's,
Standing there on its own.
 
Комментарии
MityMity
   пн, 19/08/2019 - 19:02

Do not let people with depression listen to this song, lest they..............

Sophia_Sophia_
   пн, 19/08/2019 - 20:40

Я уже не, мне можно...

Огромное спасибо за перевод.

IgeethecatIgeethecat    пн, 19/08/2019 - 20:46

Мить, а можно вас спросить где вы такой древне-английский познали?

Waran4ikWaran4ik    пн, 19/08/2019 - 20:49

Шекспир видимо не в моде )

IgeethecatIgeethecat    пн, 19/08/2019 - 20:59

Дрю, ну почему ты везде лезешь? Не тебя же спрашивали

Waran4ikWaran4ik    пн, 19/08/2019 - 21:17

У вас научился )

MityMity
   пн, 19/08/2019 - 21:07

Какой, какой английский?
По-моему в песнях такого типа, он-то как раз и уместен...
Ну, кто-то как и в Русском все глаголы действия может заменить производными от F*ck.
Почитаете одну-вторую сотенку английских классиков, и можете продавать ваш вокабуляр у дворца Елизаветы.

IgeethecatIgeethecat    пн, 19/08/2019 - 21:14

Да уместно, я ж не спорю, просто интересно.
И уж простите меня за наглость, но продавать что-бы-то-нибыло и особенно у дворца королевского я не собираюсь. :)

Waran4ikWaran4ik    пн, 19/08/2019 - 21:16

Так классика же. Узнайте, кто такая Nell Gvin.

MityMity
   пн, 19/08/2019 - 22:08

А это как вам моё свежее творение? Древне-английский или уже лучше? Или подбавить сленга из Бронкса?)))))
Тёмная ночь.