Womit übersetzt du denn die Lieder? Die Übersetzung ist leider komplett falsch, sei es inhaltlich als auch sprachlich ...
-
Καλή καρδιά → перевод на Немецкий
12 переводовРусский+11 more, Английский #1, #2, #3, Болгарский, Немецкий, Польский, Сербский, Транслитерация, Турецкий, Украинский, Финский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Καλή καρδιά
Εσύ ήσουν της ζωής η νοσταλγία
και εγώ στιγμές μαζί σου νοσταλγώ,
μα έχω ξαναδεί την ιστορία
για αυτό λοιπόν κακία δεν κρατώ.
Καλή καρδιά αγάπη μου γλυκιά
κοίτα που δεν μας βγήκε τελικά
ειλικρινά πονάει η μοναξιά
μα εσύ να σαι καλά.
Καλή καρδιά αγάπη μου γλυκιά
τι κρίμα που μας ήρθανε στραβά
ειλικρινά πονάει η μοναξιά
μα εσύ να σαι καλά... εσύ να σαι καλά...
Φοβάμαι την στιγμή που θα σε φέρει
μπροστά μου και τυχαία θα σε δω,
αλήθεια τι θα νοιώσουμε ποιος ξέρει
και αν νιώσουμε και πάλι θα σου πω.
Καλή καρδιά αγάπη μου γλυκιά ...
Добавлено Bellastamb в 2012-10-15
В последний раз исправлено Miley_Lovato в 2020-10-02
Перевод
Leichten Herzens
Die Bilanz des Lebens ist die Nostalgie,
Ich habe Sehnsucht nach Dir!
Ich gehe wieder durchs Leben
und nichts Böses denke ich!
Leichten Herzens, meine Liebe,
Mussten wir uns verabschieden!
Meine Einsamkeit ist übel
Ich wünsch' Dir aber alles Gute!
Meine Liebe, leichten Herzens
sehe ich ein, dass daraus nichts wird!
Meine Einsamkeit bereitet mir Schmerzen,
Ich wünsche Dir alles Gute... für immer!
Mir macht unsere mögliche Begegnung Angst,
Wenn ich Dich plötzlich vor mir sehen werde!
Unsere echten Gefühle kennt man nicht
Ich werde sagen, ich empfinde für Dich!
Leichten Herzens, meine Liebe...
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 3 раз
Добавлено μαρι в 2014-05-28
В последний раз исправлено μαρι в 2015-05-11
Помогите перевести "Καλή καρδιά"
Коллекции с "Καλή καρδιά"
1. | Songs with heart and about heart |
Nikos Oikonomopoulos: Топ 3
1. | Βαλ' Το Τέρμα (Val' To Terma) |
2. | Για κάποιο λόγο (Gia kápoio lógo) |
3. | Πουτάνα στην ψυχή (Poutána stin psychí) |
Idioms from "Καλή καρδιά"
1. | leichten Herzens |
2. | Τι κρίμα |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Мастер Μαρ Ονιξ
Вклад:656 переводов, 1 транслитерация, 17 текстов песен, поблагодарили 2439 раз, выполнено 148 запросов помог(ла) 37 пользователям, добавил(а) 401 идиому, объяснил(а) 404 идиомы, оставил(а) 824 комментария
Языки: родной Русский, свободно Украинский, intermediate Немецкий, Английский, Греческий
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!