Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Kantik Sant Erwan

Nan eus 1 ket e Breizh, na n'eus ket unan
Nan eus ket ur sant, evel sant Erwan
Nan eus ket ur sant, evel sant Erwan
 
N'eus ket en Argoad na mui en Arvor
Koulz ha Sant Erwan 'vit an dud a vor.
 
Nan eus ket er vro, dre-holl el larer,
Hag a vez ken mat 'vit al labourer
 
N'eus ket kaeroc'h skouer d'an dud a lezenn
Evit sant Erwan, skouer ar veleien
 
Nan eus ket e Breizh, nan eus ket unan
Nan eus ket ur sant evel sant Erwan.
 
  • 1. Forme usuelle de la négation de "il y a" en dialecte trégorrois, équivalant à "ned eus" ou "n'eus". A souvent été erronément interprétée comme "nann, n'eus", "non il n'y a pas".)
Перевод

Canticle of Saint Erwan

There's none in Brittany, not a single one
There is not a saint
Equal to Erwan.
 
There's none in Argoad, and nor in Arvor
Same as saint Erwan
For all the sailors.
 
There's none in this land,
According to people
Who is so good
For all the farmers.
 
There's no better
Example for the people of the Law
Than Saint Erwan,
Patron saint of priests.
 
There's none in Brittany, not a single one
There is not a saint
Equal to Erwan.
 
Anne Auffret: Топ 3
Комментарии
Hubert ClolusHubert Clolus
   сб, 11/06/2022 - 20:20

Exact. Pays de la mer /Armor.
Mais Arvor est connu aussi.
Armor/Arvor s'opposent à Argoat / Pays des bois Wood country.

SpeLiAmSpeLiAm    сб, 11/06/2022 - 21:09

Pardon, je ne comprend pas votre question. Qu'est-ce que vous entendez ici par " variétés " ?
Il existe une foule de dialectes locaux, comme dans presque chaque langue...
Ou bien il s'agit du nombre de versions de traduction russe de ce cantique ?

Je ne pourrai répondre à vos éventuelles questions suivantes que demain.
Pour le moment, bonne nuit !

SpeLiAmSpeLiAm    вс, 12/06/2022 - 08:26

Ah... J'ai deviné enfin (je l'espère du moins :*) ). Vous parliez des variétés du toponyme Armor/Arvor dans la langue russe.

Or, il n'y a, sur les sites russes, absolument rien, à part une mention dans l'article consacré à Argoat : " Argoat est la partie intérieure de la Bretagne, par opposition à son littoral, qui s'appelle " Armor " (transcription cyrillique : Армор).

En revanche, l'Internet russe contient beaucoup de renseignements sur le département français Côtes-d'Armor - v. p.ex. Wikipédia : " Кот-д'Армор (фр. Côtes-d'Armor, брет. Aodoù-an-Arvor) ".