-
Ko si ti → перевод на Немецкий
13 переводовРусский+12 more, Английский #1, #2, Болгарский, Венгерский, Греческий, Испанский, Итальянский, Немецкий, Польский, Румынский, Транслитерация, Турецкий
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Ko si ti
Saša:
Jedan običan dan
pretvorila si u neobičan
Pamtiću svaki trensve dok sam živ
ni po čemu sličan
Došla si, on nas je upoznao
a ja odmah sam prepoznao
ceo život sam te čekao!
REF.
Ko si ti da život kvariš mi
savršeno
rat i mir u meni lome se
tuđa ženo
Spavaš s njim
a mene dozivaš nesmotreno
reci mi, al' iskreno
reci ko si ti
Aleksandra:
Jednu običnu noć
pretvorio si u večeru tajnu
bez malo stida pred njim
ti si me skidao
k'o zvezdu sjajnu
Ja, dva minuta kupila
od njega se izgubila
i već sam te poljubila!
REF.
Ko si ti da život kvariš mi
savršeno
rat i mir, jer uvek zvaćeš me
tuđa ženo
Spavaš s njom
a mene dozivaš nesmotreno
reci mi, al' iskreno
reci ko si ti
Saša:
Kraj nje ja sam ceo život
a kao da sam dva
dugo nam, dugo ne ide
a ti kao da znaš
Aleksandra:
Kraj njega ja
pola mladosti sam već sahranila
al kad sam tebe videla
tad sam oživela
REF.
Ko si ti da život kvariš mi
savršeno
rat i mir, jer uvek zvaćeš me
tuđa ženo
Spavaš s njom
a mene dozivaš nesmotreno
reci mi, al' iskreno
Ko si ti da život kvariš mi
savršeno
rat i mir, jer uvek zvaćeš me
tuđa ženo
Spavaš s njom
a mene dozivaš nesmotreno
reci mi, al' iskreno
reci ko si, ko si ti
Добавлено Chalgadiva в 2018-05-25
Перевод
Wer bist du?
Saša:
Aus einem gewöhnlichen Tag,
hast du einen ungewöhnlichen gemacht.
Ich werde mich an jeden Moment erinnern bis ich sterbe
Diese Momente waren mit nichts zu vergleichen.
Du kamst und er machte uns bekannt
In diesem Moment habe ich dich erkannt
Ich habe mein ganzes Leben lang auf dich gewartet.
REF.
Wer bist du, zerstörst mein ganzes Leben
perfekt
Krieg und Frieden brechen in mir auf
du fremde Frau
Du schläfst mit ihm
aber rufst unbedacht meinen Namen
sag es mir, aber sei ehrlich
wer bist du
Aleksandra:
Aus einer gewöhnlichen Nacht
hast du ein heimliches Dinner gemacht
ohne jegliche Scham vor ihm
hast du mir die Kleider ausgezogen
wie von einem glänzenden Stern
Ich habe zwei Minuten gekauft
Ich habe alles von ihm verloren
und küsste dich
REF.
Wer bist du, zerstörst mein ganzes Leben
perfekt
Krieg und Frieden brechen in mir auf
du fremde Frau
Du schläfst mit ihr
aber rufst unbedacht meinen Namen
sag es mir, aber sei ehrlich
wer bist du
Saša:
Ich bin mein ganzes Leben an ihrer Seite
aber es fühlt sich an als wären es zwei Leben
Es ist lange her seitdem wir uns nicht mehr gut verstanden haben
und es scheint als wüsstest du es.
Aleksandra:
Neben ihm
habe ich die Hälfte meiner Jugend begraben
aber als ich dich gesehen habe
wurde ich wieder lebendig
REF.
Wer bist du, zerstörst mein ganzes Leben
perfekt
Krieg und Frieden brechen in mir auf
du fremde Frau
Du schläfst mit ihr
aber rufst unbedacht meinen Namen
sag es mir, aber sei ehrlich
wer bist du
Wer bist du, zerstörst mein ganzes Leben
perfekt
Krieg und Frieden brechen in mir auf
du fremde Frau
Du schläfst mit ihr
aber rufst unbedacht meinen Namen
sag es mir, aber sei ehrlich
wer bist du
✕
Помогите перевести "Ko si ti"
Saša Matić: Топ 3
1. | Nadji novu ljubav |
2. | Ko si ti |
3. | Kad Ljubav Zakasni |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике