Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Notis Sfakianakis

    Κοινωνία Στο Μείον → перевод на Английский

Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Society's at a disadvantage

Dreams became storefront goods 1
Sundays ended up as trafficking of souls 2
And the one who went against the sound of the Sirens 3 found himself exiled to the world of the mad.
 
Society's at a disadvantage
The voices of the ridiculous,
The fake paradises,
And the unequal islands.
Society is decaying,
Because of lies and misery
Because of unconnected circles,
And, of course, because of the awake (2)
 
People lost the sweet things at a glance
Love wound up as the cheapest God
The person who couldn't bear this world of lies burned like a star to send a bit of light.
 
Society's at a disadvantage
The voices of the ridiculous,
The fake paradises,
And the unequal islands.
Society is decaying,
Because of lies and misery
Because of unconnected circles,
And, of course, because of the awake (2)
 
  • 1. Possibly means that dreams are worthless or cheap, mass-produced things.
  • 2. Sundays, instead of being holy days, are now days where people sell their souls instead of trying to save them by going to church.
  • 3. Basically, someone who "went against the grain" or did the opposite of what's socially acceptable.
Оригинальный текст

Κοινωνία Στο Μείον

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Греческий)

Коллекции с "Κοινωνία Στο Μείον"
Idioms from "Κοινωνία Στο Μείον"
Комментарии