Кони беспредела (Koni bespredela) (перевод на Английский)
перевод на АнглийскийАнглийский
The Horses of Mayhem
We rode and rode from a hill to a hill,
but lost the hub of a wheel.
We were dancing squatting, uniforms in frills.
Soldiers of love - blue eyes...
After assembling us, they led us along strange roads,
led and had led up to nothing, as I see.
Pale bird with cursed eyes sits.
Well, sing to me, bird - maybe I will dance.
Sing to me, bird, is it sweet to the soul without a body?
Is it easy to be a bird - so that not to sing?
O Lord, harness for me the horses of mayhem1;
I wanted to go on foot, but, I guess, I'll not get there in time.
What should I feed them if the horses are not fed?
How to make them drink? - they do not drink water.
Silk manes are scented, curled.
Sharp hooves, scarlet traces.
And here are all my comrades - vodka without bread.
One brother is Sirin, and the other brother is Savior.
And the third one wanted to walk to the sky,
but he drank, got mashed - that’s the whole story.
Eh, the little bird flew out - but didn’t fly that far.
Kite have pecked dove to death.
They harnessed, bridled the horses of mayhem for me,
but horses got spooked - and keep getting away from you...
We were eying to be crowned, but failing to follow the suit.
All the trumps sink in the mud, in any case.
Father Sergie, Father Seraphime!
The stars are at the top, and snow is on the path.
- 1. don't hit me. No one can translate "bespredel" with one word better. It can be chaos, lawlessness, anarchy, infinity, over the top, out of sight, raging of crime, etc.
|thanked 4 times|
Коллекции с "Кони беспредела"
|1.||Songs about animals|
Akvarium: Топ 3
|1.||Пошел вон, Вавилон (Poshel von, Vavilon)|
|2.||Бог Зимогоров (Bog Zimogorov)|
|3.||Вечерний мудозвон (Vechernij mudozvon)|
Idioms from "Кони беспредела"
|1.||over the top|