-
Кони привередливые → перевод на Вьетнамский
41 перевод•Английский #1+40 more, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, Болгарский, Вьетнамский, Иврит, Испанский #1, #2, #3, Итальянский #1, #2, #3, Кыргызский, Немецкий, Норвежский, Польский #1, #2, #3, Румынский #1, #2, #3, #4, Сербский, Транслитерация, Турецкий, Украинский, Финский #1, #2, #3, Французский #1, #2, #3, Чешский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Кони привередливые
Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю
Я коней своих нагайкою стегаю — погоняю, —
Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю,
Чую с гибельным восторгом: пропадаю! Пропадаю!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
Сгину я, меня пушинкой ураган сметёт с ладони,
И в санях меня галопом повлекут по снегу утром.
Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони!
Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Не указчики вам кнут и плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
Мы успели — в гости к Богу не бывает опозданий;
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?
Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий?
Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Умоляю вас вскачь не лететь!
Но что-то кони мне попались привередливые...
Коль дожить не успел, так хотя бы допеть!
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
В последний раз исправлено Andrew from Russia в 2020-06-14
Перевод
Bọn ngựa trái nết
Dọc vách núi, trên rìa bờ vực thẳm
Tôi ra roi bọn ngựa phóng phăm phăm
Khí đâu còn, đành uống gió nuốt sương
Và dự cảm niềm lạc hoan chết chóc
Mất lối rồi, tôi sẽ bặt mất tăm
Bọn ngựa của tôi, hãy chậm lại chút
Chúng mày cần gì nghe lệnh cái roi da
Thì vì sao bọn ngựa này trái nết
Vẫn vút phóng đi về mãi phía nẻo xa
Chẳng muốn tôi sống cho hết bài ca
Thì đây tôi sẽ đem thêm ít rượu
Chuốc cùng bọn ngựa một chút men say
Tôi sẽ hát nốt bài ca này một đoạn
Dù sắp thôi, một chút nữa rồi đây
Tôi sẽ tới trên rìa bờ vực thẳm
Và sẽ tan biến đi, như khi ấy bão nổi
Bông tuyết hoa từ lòng bàn tay sẽ hút bay đi
Như sớm nay kéo tôi trên tuyết bọn ngựa phi
Bọn ngựa của tôi, vội vã để làm gì
Trên con đường về nơi cuối cùng ẩn trú
Vào thăm Chúa không chậm trễ, bọn ngựa cùng tôi đã kịp
Sao các thiên thần hát với giọng rỗi rằn
Hay đó tiếng nức nở chuông hời than khóc
Tiếng chuông sao vô cảm vô tâm
Hay vì tôi quát bọn ngựa đừng phóng quá nhanh.
стихотворный
Спасибо! ❤ | ||
Это стихотворный перевод - присутствуют отклонения от смысла оригинала (лишние слова, лишняя или пропущенная информация, замененные понятия).
Добавлено Nguyễn Hải Thanh в 2021-08-13
В последний раз исправлено Nguyễn Hải Thanh в 2021-10-26
✕
Коллекции с "Кони привередливые"
1. | Dolorous Russian Songs |
2. | About death - Part I |
3. | What is it about Gods and us - Russian songs |
Vladimir Vysotsky: Топ 3
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Idioms from "Кони привередливые"
1. | по краю |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии