Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Antonio Virgilio Savona

    L’accento sull’A → перевод на Польский

Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

L’accento sull’A

«O fattorino in bicicletta,
dove corri con tanta fretta?»
‹Corro a portare una lettera espresso
arrivata proprio adesso.›
 
«O fattorino, corri diritto;
nell’espresso cosa c’è scritto?»
‹C’è scritto ‟Mamma, non stare in pena
se non ritorno per la cena:
 
in prigione mi hanno messo
perché sui muri ho scritto col gesso.
Con un pezzetto di gesso in mano,
quel che scrivevo era buon italiano,
 
ho scritto sui muri della città
‛Vogliamo pace e libertà’.
Ma di una cosa mi rammento:
che sull’A non ho messo l’accento.
 
Perciò ti prego, per favore,
va’ tu a correggere quell’errore;
e un’altra volta, mammina mia,
studierò meglio l’ortografia.”›
 
  • 1. Tratta dall’omonima filastrocca di Gianni Rodari.
Перевод

Akcent nad A

„Och, panie kurierze,
dokąd tak pędzisz na swoim rowerze?”.
„Pędzę, by doręczyć list ekspresowy,
który właśnie nadszedł”.
 
„Och, panie kurierze, pędź naprzód,
lecz powiedz, co tam jest napisane?”.
„Jest napisane: ‹‹Mamo, nie martw się,
jeśli nie wrócę na kolację.
 
Wsadzili mnie do więzienia,
bo pisałem kredą po murach.
Kawałkiem kredy trzymanym w dłoni –
a pisałem po włosku poprawnie –
 
napisałem na miejskich murach:
‘Chcemy pokoju i wolności’.
Ale przypomniałem sobie jedną rzecz:
nie postawiłem akcentu nad A2.
 
Dlatego bardzo Cię proszę,
idź poprawić mój błąd;
a następnym razem, kochana mamusiu,
przyłożę się lepiej do nauki ortografii››”.
 
  • 1. Fragment wierszyka dla dzieci autorstwa Gianniego Rodari.
  • 2. Chłopiec nie postawił akcentu w słowie "libertà", czyli "wolność".
Коллекции с "L’accento sull’A"
Комментарии