Реклама

La Gozadera (перевод на Греческий)

  • Исполнитель: Gente de Zona
  • Приглашенный артист: Marc Anthony
  • Песня: La Gozadera 15 переводов
  • Переводы: Английский #1, #2, Венгерский #1, #2, Вьетнамский, Голландский, Греческий, Итальянский, Немецкий, Польский, Португальский, Румынский, Русский, Сербский, Французский
  • Запросы: Арабский
перевод на ГреческийГреческий
A A

Το πάρτι

Το Μαϊάμι μου το επιβεβαίωσε
Gente de Zona!
Το Πουέρτο Ρίκο μου το δώρισε
Το Μαϊάμι μου το επιβεβαίωσε
Gente de Zona!
Το Πουέρτο Ρίκο μου το δώρισε
Marc Anthony
Ο Άγιος Δομίνικος ήδη ακούστηκε
Και από την Καραϊβική είμαστε εσύ κι εγώ
 
Και σχηματίστηκε το πάρτι, το Μαϊάμι μου το επιβεβαίωσε
Και το ρύζι με φασόλια, το Πουέρτο Ρίκο μου το δώρισε
Και τα ντραμς, ο Άγιος Δομίνικος ήδη ακούστηκε
Με το Μεξικό, την Κολομβία και τη Βενεζουέλα
Και από την Καραϊβική είμαστε εσύ κι εγώ
Ακούγοντας!
 
Το πράγμα είναι πολύ δύσκολο, το πράγμα είναι θεϊκό
Το Περού με την Ονδούρα, η Χιλή με την Αργεντινή
Ο Παναμάς οδηγεί στην zandunga, το Εκουαδόρ στη Bilirrubina
Και η Ουρουγουάη με την Παραγουάη, αδέρφια με την Κόστα Ρίκα
Η Βολιβία φτάνει, Η Βραζιλία ήδη είναι στον δρόμο
Ο κόσμος ενώνεται με τον κόσμο των λατίνων
 
Και σχηματίστηκε το πάρτι, το Μαϊάμι μου το επιβεβαίωσε
Και το ρύζι με φασόλια, το Πουέρτο Ρίκο μου το δώρισε
Και τα ντραμς, ο Άγιος Δομίνικος ήδη ακούστηκε
Με το Μεξικό, την Κολομβία και τη Βενεζουέλα
Και από την Καραϊβική είμαστε εσύ κι εγώ
 
Και σχηματίστηκε το πάρτι, το Μαϊάμι μου το επιβεβαίωσε
Και το ρύζι με φασόλια, το Πουέρτο Ρίκο μου το δώρισε
Και τα ντραμς, ο Άγιος Δομίνικος ήδη ακούστηκε
Με το Μεξικό, την Κολομβία και τη Βενεζουέλα
Και από την Καραϊβική είμαστε εσύ κι εγώ
Marc Anthony!
 
Πάμε Γουατεμάλα, η γιορτή σε περιμένει
Κάλεσε τη Νικαράγουα, Το El Salvador ξεγλιστράει
Εγώ τραγουδώ από την Κούβα και ο κόσμος αντιλαμβάνεται
Αν εσύ είσαι Λατίνος, βγάλε την σημαία σου
Πού;
 
Και σχηματίστηκε το πάρτι, το Μαϊάμι μου το επιβεβαίωσε
Και το ρύζι με φασόλια, το Πουέρτο Ρίκο μου το δώρισε
Και τα ντραμς, ο Άγιος Δομίνικος ήδη ακούστηκε
Με το Μεξικό, την Κολομβία και τη Βενεζουέλα
Και από την Καραϊβική είμαστε εσύ κι εγώ
 
Και σχηματίστηκε το πάρτι, το Μαϊάμι μου το επιβεβαίωσε
Και το ρύζι με φασόλια, το Πουέρτο Ρίκο μου το δώρισε (Πουερτορικανός)
Και τα ντραμς, ο Άγιος Δομίνικος ήδη ακούστηκε
Με το Μεξικό, την Κολομβία και τη Βενεζουέλα
Και από την Καραϊβική είμαστε εσύ κι εγώ
 
Για τους συντρόφους και τις συντρόφισσες, πάμε
Τι γίνεται φίλε;
Τώρα κανείς δε μας κατεβάζει από εδώ
Bάλ'το εκεί
Κοίτα πώς απολαμβάνω
Σ'το είπα
Gente de Zona!
Εσύ ξέρεις
Το καλύτερο που ακούγεται σήμερα
 
Добавлено Marisa95Marisa95 в вт, 26/04/2016 - 06:50
Добавлено в ответ на запрос xristos.11.xristos.11.
Комментарий:

1.Gozadera: βγαίνει από το ρήμα "gozar" που σημαίνει "απολαμβάνω". Σε γενικές γραμμές η λέξη έχει την έννοια εκείνου που μας κάνει να απολαμβάνουμε κάτι.
2.Δίπλα από κάθε χώρα αναφέρεται μία χαρακτηριστική συνήθεια των κατοίκων.
3.Η λέξη "repicó" (repicar) και "suena" (sonar) σημαίνουν κυριολεκτικά "ηχώ", ενώ στην παρούσα μετάφραση έδωσα την έννοια του "ακούω", για καλύτερη κατανόηση των συμφραζομένων.

ИспанскийИспанский

La Gozadera

Комментарии