Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

La pipe

Je suis la pipe d'un auteur ;
On voit, à contempler ma mine
D'Abyssinienne ou de Cafrine,
Que mon maître est un grand fumeur.
 
Quand il est comblé de douleur,
Je fume comme la chaumine
Où se prépare la cuisine
Pour le retour du laboureur.
 
J'enlace et je berce son âme
Dans le réseau mobile et bleu
Qui monte de ma bouche en feu,
 
Et je roule un puissant dictame
Qui charme son coeur et guérit
De ses fatigues son esprit.
 
Перевод

Dýmka

Já básníkova dýmka jsem.
Má habešská či kafří hlava
dí tomu, kdo ji ohledává,
že pán je velkým kuřákem.
 
Když začne bolest hlodat v něm,
já kouřím, dýmám, celá žhavá,
jak chatrč, kde se chystá strava
před dělníkovým návratem.
 
A kolébám mu duši snící
na vlavé síti modrých par,
jež pouštím jícnem dštícím žár,
 
a valím balzám libě čpící,
žal jeho srdce těšící
a mdlobu ducha léčící.
 
Charles Baudelaire: Топ 3
Комментарии