Реклама

La volta buona (перевод на Французский)

  • Исполнитель: Alessandra Amoroso
  • Песня: La volta buona 6 переводов
  • Переводы: Английский, Испанский, Немецкий, Португальский, Финский, Французский
перевод на ФранцузскийФранцузский
A A

Le bon moment

Je te ressemble
dans ma manière d'être inattentive
quand les gens parlent
je me perds quotidiennement
mais j'ai appris à chercher
un point à fixer
pour rester en équilibre
c'est facile de tomber
tu me manques à en mourir
 
Je te ressemble
dehors je paraît fort
de façon impromptue je m'écroule
et bien je suis tout ou bien je ne suis rien
c'est une variable importante une mer où nager
 
Quelle est la lune ce soir
tu la regarder toi aussi
tu me manques à en mourir
 
Main dans la main porte moi loin
Ma si loin que la lune nous accompagnera
et donne moi une occasion
laisse moi m'étonner
et dis moi "c'est le bon jour pour recommencer ?"
mon amour, très belle prison
je ne suffit pas à me donner une raison
il y a encore du temps
dis moi un mot
ce sera le bon moment
ce sera le bon moment
 
Je te ressemble
j'aide toujours tout le monde
oubliant moi même
je m'ennuie très facilement
mais j'ai compris que souvent je ne sais pas me laisser aller
 
A quoi ressemble la nuit cette nuit
tu est en trains de la vivre toi aussi
tu me manques à en mourir
 
Main dans la main porte moi loin
Ma si loin que la lune nous accompagnera
et donne moi une occasion
laisse moi m'étonner
et dis moi "c'est le bon jour pour recommencer ?"
mon amour, très belle prison
je ne suffit pas à me donner une raison
il y a encore du temps
dis moi un mot
ce sera le bon moment
ce sera le bon moment
 
Mon amour tu es l'air qui me manque
Si c'est moi je raccourcis la distance
il y a encore de la place
pour notre histoire
ce sera la fois juste
 
Il y a encore du temps
dis- moi un mot
ce sera la fois juste
celle ci est la fois juste
 
Спасибо!
поблагодарили 2 раза
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.
Добавлено elfy2016elfy2016 в пт, 18/03/2016 - 20:04
Добавлено в ответ на запрос Alma BarrocaAlma Barroca
В последний раз исправлено elfy2016elfy2016 в чт, 05/05/2016 - 19:43
Комментарий:

bonsoir, merci de me donner vos commentaires
cordialement

ИтальянскийИтальянский

La volta buona

Комментарии
Alma BarrocaAlma Barroca    пт, 18/03/2016 - 22:19

Thanks, Alfonsina.

As you mentioned, you're allowed to add incomplete translations, but only if you come later and complete it - else it will be unpublished.

elfy2016elfy2016    сб, 19/03/2016 - 18:38

Bonjour,
Merci de me rappeler, je vais passer du temps et reprendre toutes les traductions que j'ai faites et petit à petit les améliorer comme je suis en train de moi prendre plus facilement contact avec le fonctionnement du site
merci de ton aide si tu as la possibilité de consacrer un peu de temps en relecture
bonne soirée
amitiés