"Giurin giurello" o "Con la mano sul cuore, dovessi morire" | Italian | 16 | |
"he/she doesn't get ..." | Italian | 5 | |
"Morgen, morgen! Nur nicht heute." sagen alle faulen Leute. | Italian | 16 | |
'Η ταν ή επί τας | Italian | 3 | |
(aver fatto qualcosa) per il gatto | Italian | 10 | |
(avere) carta bianca | Italian | 7 | |
(avere) le mani sporche | Italian | 8 | |
(c'entra) come il culo e le quarant'ore | Italian | 2 | |
(confidential!) avere culo/avere un culo così/avere un culo grande come una casa | Italian | 4 | |
(essere) come culo e braghe/come culo e camicia | Italian | 3 | |
(essere) come la bella Cecilia (o "come la donna dalle belle ciglia") | Italian | - | |
(fare) l'avvocato del diavolo | Italian | 9 | |
(fare) un buco nell'acqua | Italian | 58 | |
(fare/essere) l'avvocato delle cause perse | Italian | 1 | |
(from) head to toe | Italian | 51 | Азербайджанский, Английский #1, #2, Венгерский, Голландский, Греческий #1, #2, Итальянский, Курдский (Сорани), Немецкий, Немецкий (Средневерхненемецкий), Персидский, Португальский, Румынский, Русский, Сербский, Словенский, Турецкий #1, #2, #3, Финский, Французский, Хорватский |
(ho una/tanta fame che) mi mangerei un bue (intero) | Italian | 16 | |
(ma) senti da che pulpito viene la predica! | Italian | 61 | |
(mettere) sottosopra | Italian | 24 | |
(Mi/ ti, ecc.) manca una rotella | Italian | 10 | |
(Non) fare i conti senza l'oste | Italian | 64 | |
(questa è) l'eccezione (che) conferma la regola | Italian | 6 | |
(questo) e' arabo | Italian | 28 | |
(Ri)cominciare da zero | Italian | 8 | |
(una persona) senza peli sulla lingua | Italian | 5 | |
(Voler) avere la botte piena e la moglie ubriaca | Italian | 25 | |
*butterflies in one's stomach | Italian | 14 | |
1)E' inutile piangere sul latte versato. 2) Acqua passata non macina più. | Italian | 82 | |
A braccio | Italian | 1 | |
A buon guerrier ogni arma vale. | Italian | 7 | |
a buon intenditor, poche parole! | Italian | 13 | |
a buon mercato | Italian | - | |
A caro prezzo | Italian | 2 | |
a caval donato non si guarda in bocca | Italian | 33 | |
a chi vuole, non mancano modi | Italian | 11 | |
A chiare lettere | Italian | 2 | |
A citi printre rânduri | Italian | 10 | |
A colpo d'occhio | Italian | 65 | |
A conti fatti | Italian | 8 | |
A cuore aperto | Italian | 5 | |
A ferro e fuoco | Italian | 1 | |
A gambe levate | Italian | 3 | |
A gonfie vele | Italian | 11 | |
A honey tongue, a heart of gall | Italian | 11 | |
A mali estremi, estremi rimedi | Italian | 4 | |
a mani vuote | Italian | - | |
A mano a mano | Italian | 6 | |
a notte fonda | Italian | - | |
A occhio e croce | Italian | 4 | |
A ogni uccello il suo nido è bello | Italian | 17 | |
A palabras necias, oídos sordos | Italian | 3 | |
a passi da gigante | Italian | - | |
a più non posso | Italian | 6 | |
A portata di mano | Italian | 6 | |
a posto | Italian | - | |
A Roma fai come fanno i Romani | Italian | 61 | |
A shot across the bow | Italian | 1 | |
A sonu ‘e brente non b’at recattu malu | Italian | - | |
a stick in the mud | Italian | 21 | |
A testa alta | Italian | 23 | |
a tutta birra | Italian | 6 | |
A tutti i costi | Italian | 19 | |
A vele spiegate | Italian | 11 | |
a volontà | Italian | - | |
Abbaiare alla luna | Italian | 4 | |
Abbassare la cresta | Italian | - | |
Abbassare le ali | Italian | - | |
Absentem laedit, qui cum ebrio litigat | Italian | 5 | |
Accendiamo la luce | Italian | 1 | |
Acqua cheta | Italian | 9 | |
Acqua cheta rode i ponti | Italian | 1 | |
Acqua cheta rompe i ponti | Italian | 36 | |
Acqua in bocca | Italian | 14 | |
Acquaiò, l'acqua è fresca? | Italian | - | |
ad ogni morte di Papa | Italian | 8 | |
ad ufo | Italian | - | |
addio al celibato / addio al nubilato | Italian | 4 | |
afferrare il toro per le corna | Italian | 26 | |
against all odds | Italian | 4 | |
Agire dietro le quinte | Italian | 1 | |
Agli antipodi | Italian | 7 | |
Agli zoppi, grucciate! | Italian | 1 | |
Ago della bilancia | Italian | 3 | |
Ahol a Mátra és az Alföld összeér. Ahol egy nagy tóba fut sok hegyi ér. Ott van az én falum, neve Markaz. S ott gyűlnek az éveim, mint időhalmaz. | Italian | - | |
Ai ferri corti | Italian | 1 | |
Aiutati, che Dio ti aiuta | Italian | 16 | |
Aiutati, che il ciel t'aiuta! | Italian | 16 | |
al di sopra di ogni sospetto | Italian | 3 | |
al più presto possibile | Italian | 9 | |
Al settimo cielo | Italian | 45 | |
All Star | Italian | - | |
alla carlona | Italian | 65 | |
Alla cieca | Italian | 6 | |
Alla loro faccia | Italian | 1 | |
Alla luce del sole | Italian | 3 | |
Alle calende greche | Italian | 94 | |
Alle sett'albe | Italian | 10 | |
Alle stelle | Italian | 1 | |
allt som glimmar är inte guld | Italian | 40 | |
Allt som oftast | Italian | - | |
alto come un soldo di cacio | Italian | 1 | |