Dracula, The Musical - Lass mich dich nicht lieben (перевод на Иврит)

Немецкий

Lass mich dich nicht lieben

Es schlägt mein Herz nun zwischen Qual und Glück:
Gibt es denn kein Zurück?
 
Lass mich dich nicht lieben,
Lass mich nicht begehren,
Was ich fürchte und doch ganz heimlich begehr'!
Nimm mir nicht den Frühling,
Nimm mir nicht das Leben:
Ich weiß, dass dein Kuss schon mein Untergang wär'.
 
Ich bin schwach und verwirrt,
Wenn du stehst neben mir.
Besser wär’s, ich lief' fort,
Aber nein, ich bleib' hier.
 
Hilf mir dich zu hassen,
Hilf mir dich zu meiden!
Bin ich nicht auf brav und bescheiden getrimmt?
Plötzlich trägt dein Feuer alle meine Träume.
Seltsam, wie das Herz die Vernunft überstimmt.
 
Ich weiß nicht, führt mein Weg mich nun in Glück oder Leid?
Doch niemals kann ich diesem Traum entflieh'n.
 
Lass mich dich nicht lieben,
Nie mehr von dir träumen.
Noch bin ich erlöst,
Wenn du Freiheit mir gibst.
 
Soll ich dir gehören,
Musst du eins mir schwören:
Lass mich dich nur lieben,
Wenn du mich auch liebst!
 
Добавлено leyich в ср, 17/08/2016 - 23:53
В последний раз исправлено leyich в сб, 20/08/2016 - 21:50
Выровнить абзацы
перевод на Иврит

אל תיתן לי לאהוב אותך

ליבי דופק בין עינוי לאושר;
האם ,אז, הגעתי אל נקודת האל-חזור?
 
אל תיתן לי לאהוב אותך,
אל תיתן לי לחשוק
במה שאני מפחדת ממנו אך עם זאת חושקת בו בסתר.
אל תקח ממני את האביב;
אל תקח ממני את החיים;
אני יודעת שנשיקתך תהפוך חיש מהר לסופי.
 
אני חלשה ומבולבלת,
אם אתה עומד לידי.
עדיף היה לי לברוח,
אך לא, אני נשארת כאן.
 
עזור לי לשנוא אותך,
עזור לי להרחיק אותך!
האם אינני מכוסה בטוב ובצניעות?
האש שלך בולעת בפתאומיות את כל חלומותיי.
מוזר, איך שהלב משתלט על ההיגיון.
 
אני לא יודעת אם דרכי תוביל אותי לאושר או לצער;
אך לעולם לא אוכל להימלט מחלום זה.
 
אל תיתן לי לאהוב אותך,
לא עוד לחלום עליך.
אבל אגאל,
אם תשחרר אותי לחופשי.
 
אם אהיה שייכת לך,
אתה חייב להבטיח לי דבר אחד:
תן לי לאהוב אותך,
רק אם תאהב אותי גם!
 
Добавлено leyich в сб, 20/08/2016 - 22:19
Еще переводы "Lass mich dich nicht..."
Ивритleyich
Dracula, The Musical: Топ 3
Комментарии