✕
Перевод
sevgililer
sevgililer bu şarkıyı duydukları zaman
kesinlikle güzelim, kesinlikle ağlayacaklar
aşka sözlerini
dinleyecekler
senin söylediğin
senin aşık sesini
duyacaklar
beni sevdiğin zamanlardan
beni sevdiğine inandığın zamanlardan
seni sevdiğime, birbirimizi sevdiğimize
sevgililer bu şarkıyı duydukları zaman
kesinlikle güzelim, kesinlikle ağlayacaklar
her zaman duyuyorum... gülüşünü duyuyorum
sana bazen derdim:
" eğer bir gün...
... beni sevmezsen artık
eğer bir gün...
... birbirimizi sevmezsek artık...
sen yanıtlardın: " bu imkansız!"
ve gülerdin... gülerdin...
işte görüyorsun, gülmemeliymişsin
sevgililer bu şarkıyı duydukları zaman
kesinlikle güzelim, kesinlikle ağlayacaklar
aşka sözlerini
dinleyecekler
senin söylediğin
senin aşık sesini
duyacaklar
beni sevdiğin zamanlardan
beni sevdiğine inandığın zamanlardan
seni sevdiğime, birbirimizi sevdiğimize
sevgililer bu şarkıyı duydukları zaman
kesinlikle güzelim, kesinlikle ağlayacaklar
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 3 раз
Добавлено celalkabadayi в 2015-06-22
✕
Édith Piaf: Топ 3
1. | La vie en rose (English) |
2. | Padam padam |
3. | La vie en rose |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
celalkabadayi@hotmail.com
Имя: Celal Kabadayı
Гуру poet-translator
Вклад:4834 перевода, 982 текста песен, поблагодарили 18402 раза, выполнен 941 запрос помог(ла) 375 пользователям, записал(а) тексты 2 песен по видео, добавил(а) 782 идиомы, объяснил(а) 113 идиом, оставил(а) 764 комментария
Языки: родной Турецкий, свободно Английский, Немецкий, advanced Французский, intermediate Итальянский, Испанский, beginner Азербайджанский, Голландский, Курдский (Курманджи), Португальский, Русский