✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Лизавета
Ты ждёшь, Лизавета,
От друга привета.
Ты не спишь до рассвета,
Всё грустишь обо мне.
Одержим победу,
К тебе я приеду
На горячем боевом коне.
Одержим победу,
К тебе я приеду
На горячем боевом коне.
Приеду весною,
Ворота открою,
Я с тобой, ты со мною
Неразлучны вовек.
В тоске и тревоге
Не стой на пороге,
Я вернусь,
Когда растает снег.
В тоске и тревоге
Не стой на пороге,
Я вернусь,
Когда растает снег.
Моя дорогая,
Я жду и мечтаю,
Улыбнись, повстречая,
Был я храбрым в бою.
Эх, как бы дожить бы
До свадьбы-женитьбы
И обнять любимую свою.
Эх, как бы дожить бы
До свадьбы-женитьбы
И обнять любимую свою.
Добавлено Sophia_ в 2016-05-09
Перевод
丽萨薇塔
可爱的丽萨薇塔,
你等我的信吧,
整夜你不能安眠,
总为我在牵挂。
等到胜利那天,
我就骑上快马,
催马加鞭来到你的家。
等到胜利那天,
我就骑上快马,
催马加鞭来到你的家。
等到春暖花开,
我将飞马归来,
我和你,你呀和我,
不分离,永相爱。
你不用再悲哀,
也不必再等待,
冰解冻,我一定回家来。
你不用再悲哀,
也不必再等待,
冰解冻,我一定回家来。
我心爱的姑娘,
我日夜在怀想,
我没有辜负期望,
战斗中更顽强。
等我胜利回乡,
在婚礼的宴会上,
我将拥抱我的新嫁娘。
等我胜利回乡,
在婚礼的宴会上,
我将拥抱我的新嫁娘!
рифмованный
легко поётся
Спасибо! ❤ | ||
Добавлено Nikifuros L в 2021-05-08
Комментарий:
苏联影片《虎将巴尔霍勉柯》插曲
叶·多尔玛托夫斯基 词
尼·博戈斯洛夫斯基 曲
薛 范译配
Источник перевода:
✕
Коллекции с "Лизавета"
1. | Reds vs Whites |
2. | A Wedding Cortege |
3. | Yvette, Lisette, Musette, Jeanette, Georgette... |
Iosif Kobzon: Топ 3
1. | Дивлюсь я на небо (Dyvlyus ya na nebo) |
2. | День Победы (Den' Pobedy) |
3. | Песня о далекой Родине (Pesnya o dalekoy Rodine) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
слова: Евгений Долматовский, музыка: Никита Богословский
lyrics: Yevgeniy Dolmatovsky, music: Nikita Bogoslovsky
---