Diridin din din, diridin din dìn
diridin din din, diridin din din
diridin din din, diridin din din
diridin Diridin din din, diridin din din
Ω, πόσο όμορφα είναι τα σταφύλια της fogarina
Ω, πόσο όμορφο είναι να τα θερίζεις
Ω, πόσο όμορφο είναι να κάνεις έρωτα
με την αγαπημένη σου μες στα περιβόλια
πλάι στο ποτάμι Po.
Ω, πόσο όμορφα είναι τα σταφύλια της fogarina
Ω, πόσο όμορφο είναι να τα θερίζεις
Ω. πόσο όμορφο είναι να κάνεις έρωτα
με την αγαπημένη σου μες στα περιβόλια
πλάι στο ποτάμι Po.
Diridin din din, diridin din din
diridin dín din, diridin din din
diridin din din, diridin din din.
diridin din din, dirdin din din
Ω, πόσο όμορφα είναι τα σταφύλια της fogarina
Ω, πόσο όμορφο είναι να τα θερίζεις
Ω, πόσο όμορφο είναι να κάνεις έρωτα
με την αγαπημένη σου μες στα περιβόλια
πλάι στο ποτάμι Po.
Θα τα μαζεύει ή δεν θα τα μαζεύει
εάν ο καλιεργητής δεν ξέρει τον τρόπο
μες στον ήλιο του καλοκαιριού
μες στον ήλιο του καλοκαιριού
γιατί ο ήλιος καίει και τον πονάει.
Η Teresina ζεσταίνεται κι αρχίζει να ξεντύνεται
δεν έχει όρεξη να δουλέψει
βγάζει το φόρεμά της
κι ακόμα περιμένει να πληρωθεί.
Θα τα μαζεύει ή δεν θα τα μαζεύει
άν ο καλιεργητής δεν ξερει τον τρόπο
μες σον ήλιο του καλοκαιριού
μες στον ήλιο του καλοκαιριού
γιατί ο ήλιος καίει και τον πονάει.
Θα τα μαζεύει ή δεν θα τα μαζεύει
εάν ο καλιεργητής δεν ξέρει τον τρόπο
μες στον ήλιο του καλοκαιριού
μες στον ήλιο του καλοκαιριού
γιατί ο ήλιος καίει και τον πονάει.
Ω, πόσο όμορφα είναι τα σταφύλια της fogarina
Ω, πόσο όμορφο είναι να τα θερίζεις
Ω, πόσο όμορφο είναι να κάνεις έρωτα
με την αγαπημένη σου μες στα περιβόλια
πλάι στο ποτάμι Po.
Diridin din din, diridin din din
diridin din din, diridin din din
diridin dín din, diridin din din
diridin din din, diridin din din.
Writer (s): Traditional
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Traditional peasants' song, known in the Italian region of Emilia-Romagna since the beginning of the 19th century (though first recordings date from Mussolini's era).
Adapted by Ennio Morricone for the film.
Indeed, the Imbriani family - failed revolutionary leader Fulvio (Marcello Mastroianni) and his sister Esther (Laura Betti) - must have been very close to the common people... A few minutes later in the film, Fulvio's revolutionary comrade Charlotte (Lea Massari), having watched everything closely (it's here we see approaching the house in the ending) will refer to Esther as "Dirindindin" and parody her performance.
It's also worth noting that this song will be played once again in the scene where Fulvio takes his own nephew as a hostage.
On the whole, I'd highly recommend you to watch this impressive film, directed by Paolo and Vittorio Taviani.