Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Малиновка

Малиновки заслыша голосок,
Припомню я забытые свиданья,
В три жердочки берёзовый мосток
Над тихою речушкой без названья.
 
Припев.
Прошу тебя, в час розовый
Напой тихонько мне,
Как дорог край берёзовый
В малиновой заре.
 
А волны шли неведомо куда,
И камушки у берега качали,
И пела нам малиновка тогда
О том, о чём напрасно мы молчали.
 
Припев.
 
Прошу тебя, в час розовый
Напой тихонько мне,
Как дорог край берёзовый
В малиновой заре.
 
Сожжён мосток, ушла из сердца боль,
Исчезла речка, вдаль умчалась юность,
Но песня, словно первая любовь,
Малиновкой опять ко мне вернулась.
 
Перевод

Robin

On hearing a robin’s serene voice
I’ll think again of long forgotten datings
Three birch-tree logs together tied to cross
A little river with no name in question
 
Chorus
I'm begging you, at crimson dawn
Sing quietly to me
How dear is this birch-tree home
In redbreast sunrise glee
 
And rolled the waves away I don’t know where
And tossed the little pebbles all around
A robin used to sing to us at that
What we kept silent all the way about
 
Chorus
 
I'm begging you, at crimson dawn
Sing quietly to me
How dear is this birch-tree home
In redbreast sunrise glee
 
The little bridge all burnt, the heartache’s out
The river’s gone and youth has flown far off
And yet this song like glimpse of my first love
Is back to me again with robin’s sweet song
 
Комментарии
RobinKRobinK    ср, 26/10/2016 - 20:20

Thanks Nadia! This is a lovely translation :)