✕
Перевод
Oslobodio sam se
Oslobodio sam se, oslobodio,
hvala Bogu oslobodio sam se.
Oslobodio sam se, oslobodio,
hvala nebesima oslobodio sam se.
Verse 1
Oslobodio sam se od loših žena,
koje žele moj život staviti u određene okvire.
Oslobodio sam se beskrupuloznih djevojaka,
oslobodio sam se od Olge i Sokorito,
oslobodio sam se od Nanci, Rebeke, Olge,
Damaris, Celije i Gisel..
Oslobodio sam se i od Rakel,
hvala Bogu oslobodio sam se..
Oslobodio sam se od Mariele i od Fe,
hvala nebesima oslobodio sam se.
Repeat Verse 1
Bridge
Sve su me vrijeđale (omalovažavale)
govorile mi da sam ženskaroš, nećemo ti dati da živiš u miru,
gdje god da sretnemo te napravit ćemo scenu.
I ne znam zašto,
ali sve su me vrijeđale,
govorile mi da sam ženskaroš, nećemo ti dati da živiš u miru,
gdje god da sretnemo te napravit ćemo scenu.
I pitam se i ne pronalazim objašnjenje,
koji razlog imale su one?!
Zbog toga morao sam učiniti to..
Oslobodio sam se, oslobodio - hvala Bogu oslobodio sam se
Oslobodio sam se, oslobodio - hvala nebesima oslobodio sam se.
Montuno 1
Nisam želio još više komplikacija - zbog toga oslobodio sam se..
1) Bilo je toliko pritska da morao sam otklizati,
staviti koturaljke i pobjeći što dalje.
2) Egoistične žene željele su me samo za sebe,
samo za sebe i nikoga više, a tako to nije moglo biti.
3) Sjetim se svoje majke kada bih rekao..
"Blaženstvo, ako je dobar dječak, on je i dobar čovijek"
4) Svima sam želio reći da ljubav mora se dijeliti,
a ako ne.."Žao mi je, zbogom mome zatvoru"
Mambo
Nisam želio još više komplikacija - zbog toga oslobodio sam se..
Slobodan sam - oslobodio sam se, oslobodio
Nisam želio još više komplikacija - zbog toga oslobodio sam se..
Ne dugujem nikome ništa - oslobodio sam se, oslobodio
Još više komplikacija ne želim, zašto bih?!
Riješio sam se svih tih problema, više ne želim znati za njih.
Još više komplikacija ne želim, zašto bih?!
Sada sam slobodan bez problema, dobar život podarit ću si.
Da..oslobodio sam se, oslobodio.
Ja..oslobodio sam se, oslobodio.
O..oslobodio sam se, oslobodio.
Oslobodio...
Još više komplikacija ne želim, zašto bih?!
Ne želim da mi govore šta moram raditi.
Još više komplikacija ne želim, zašto bih?!
Ne želim sva ta korenja(prigovaranja) u svemu, umorio sam se.
Da..oslobodio sam se, oslobodio.
Ja..oslobodio sam se, oslobodio.
O..oslobodio sam se, oslobodio.
Oslobodio...
Još više komplikacija ne želim, zašto bih?!
Da osjećam se dobro - oslobodio sam se, oslobodio
Još više komplikacija ne želim, zašto bih?!
Pitajte Juliju, ili Aitier - oslobodio sam se, oslobodio...
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Добавлено san79 в 2018-07-10
Добавлено в ответ на запрос Dubra
Комментарий:
Slobodniji prijevod.
✕
El Gran Combo: Топ 3
1. | Brujería |
2. | No Hago Mas Na’ |
3. | Me liberé |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Music is my life..the lyrics are my story!!
Имя: Sandra
Роль: Редактор в отставке
Вклад:1793 перевода, 255 транслитераций, 706 текстов песен, поблагодарили 10310 раз, выполнен 491 запрос помог(ла) 162 пользователям, записал(а) тексты 290 песен по видео, добавил(а) 4 идиомы, объяснил(а) 11 идиом, оставил(а) 2585 комментариев
Языки: родной Хорватский, свободно Боснийский, Черногорский, Английский, Хорватский, Македонский, Сербский, Испанский, beginner Хорватский (Кайкавский диалект), Хорватский (Чакавский диалект), Немецкий, Португальский, Словенский, Итальянский
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79