Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Mediterraniu

A me menti hè una tarra
un caminu indè la sarra,
Un viaghju, un locu santu
hè un ghjornu fioricantu
Nant'à i steddi di li me sogni
nant'à i steddi di li me sogni.
 
Una mani chì viaghja
d'una chitara à una ala,
Canti è foli sumineghja
una mani cum'è una apa,
Trà i veli di u ventu
trà i veli di u ventu.
 
Aghju un paesi in menti, spuma d'isula
Aghju un paesi in menti, sumenti d'acqua
Mediterraniu, Mediterraniu
U me paesi da fà ... Mediterraniu ...
 
U ventu porta i sumenti
D'isuli sogni in menti,
Cù lu cantu chì si movi
Circhendu versi novi,
À una puesia antica
à una puesia antica.
 
Hà da spuntà torna u soli
Nant'à i fraschi di i foli,
Nant'à a to gola, u to fronti
Si ni parlarà dumani,
Da u livanti à u punenti
da u livanti à u punenti.
 
Перевод

Mediterráneo

En mi mente hay una tierra,
un camino por la sierra,
un viaje, un lugar santo,
es un día floreciente
en las estrellas de mis sueños,
en las estrellas de mis sueños.
 
Una mano que viaja
de una guitarra a un ala,
cantos y cuentos siembra
una mano como una abeja,
entre los velos del viento,
entre los velos del viento.
 
Tengo un país en la mente, espuma de isla,
tengo un país en la mente, simiente de agua,
Mediterráneo, Mediterráneo,
mi país por construir... Mediterráneo...
 
El viento lleva simiente
de islas y sueños en mente,
con el canto que se mueve
en busca de versos nuevos
en una poesía antigua,
en una poesía antigua.
 
Volverá a salir el sol
en las frondas de los cuentos,
en tu garganta, en tu frente
se hablará de ello mañana,
desde el levante al poniente,
desde el levante al poniente.
 
Коллекции с "Mediterraniu"
Diana di l'alba: Топ 3
Комментарии