Thank you so much! :D
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
In mezzo ai guai [98.6]
Mi trovo sempre in mezzo ai guai, che posso fare
Se ogni cosa mi va male?
Mi sembra inutile cercare di ignorare
Che qui c’è molto da cambiare
Ho tante minidonne che non mi danno mai pace
E non ho un soldo, ma problemi io ne ho a non finire
Meglio non pensare
A questa età, lo so, vi sembra un poco strano
Che io mi trovi in mezzo ai guai
Vi garantisco che per me non è poi strano
Trovarmi in questa situazione
Ho tante minidonne che non mi danno mai pace
E non ho un soldo, ma problemi io ne ho a non finire
Meglio non pensare
Mi trovo bene in mezzo ai guai, tanto che fare?
Qui mi conviene non pensare
Ho tante minidonne che non mi danno mai pace
E non ho un soldo, ma problemi io ne ho a non finire
Meglio non pensare
Добавлено altermetax в 2022-08-07
Перевод
En medio de los problemas
Me encuentro siempre en medio de los problemas, qué puedo hacer
Si todo me va mal?
Me parece inútil tratar de ignorar
Que aquí hay mucho que cambiar
Tengo tantas mujercitas que nunca me dan paz
Y no tengo un duro, pero tengo un sinfín de problemas
Mejor no pensar
A esta edad, lo sé, os parece un poco extraño
Que yo me encuentre en medio de los problemas
Os garantizo que a mi no se me hace raro
Encontrarme en esta situación
Tengo tantas mujercitas que nunca me dan paz
Y no tengo un duro, pero tengo un sinfín de problemas
Mejor no pensar
Me encuentro bien en medio de los problemas, entonces, qué hacer?
Aquí me conviene no pensar
Tengo tantas mujercitas que nunca me dan paz
Y no tengo un duro, pero tengo un sinfín de problemas
Mejor no pensar
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Hampsicora | 1 год 7 месяцев |
unwishingfawn8 | 1 год 7 месяцев |
Добавлено alber93ballesteros в 2022-08-11
Добавлено в ответ на запрос unwishingfawn8
✕
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Alberto Ballesteros
Роль: Эксперт
Вклад:192 перевода, 77 текстов песен, поблагодарили 201 раз, выполнено 19 запросов помог(ла) 12 пользователям, записал(а) текст 1 песни по видео, оставил(а) 19 комментариев, добавил(а) 1 аннотацию
Языки: родной Испанский, свободно Испанский, Итальянский, advanced Английский, beginner Немецкий, Французский
Si usas mis traducciones en algún lugar, agradecería un agradecimiento o mención. Aunque parezca que traducir lo puede hacer cualquiera, requiere conocimiento, cuidado y tiempo. Gracias.
**
If you use my translations somewhere, I'll appreciate a thank you or mention. Although it seems that translating can be done by anyone, it requires knowledge, care and time. Thank you.
**
Se usi le mie traduzioni da qualche parte, apprezzerei un ringraziamento o una menzione. Anche se sembra che le traduzioni possano essere fatte da chiunque, richiede conoscenza, cura e tempo. Grazie.