Реклама

Nơi Này Có Anh (перевод на Русский)

  • Исполнитель: Sơn Tùng M-TP (Nguyễn Thanh Tùng)
  • Песня: Nơi Này Có Anh
  • Переводы: Русский
Запрошена проверка
перевод на РусскийРусский (poetic)
A A

Здесь есть я

Кротка и простосердечна
Ты та, кто явилась передо мной словно лучик солнца сквозь туманы
Одним лишь взгляд и моё сердце растаяло
Охваченный этим чувством, с того момента я всё больше влюблялся.
 
Днями напролёт рассвет рассеивал тучи в моём мирке,
Небо здесь наполнялось тоской и мыслями о тебе
Всматирвая в эти глаза, я застываю в небытие
Тянет к твои губам, волосам - я их желаю.
 
Возьми за руки, крепче прижмись,
Я здесь, поэтому будь рядышком
Ветер поёт нам песню, шепчет слова любви
Проскочут мимо тысячи звёзд, и я заключу тебя в свои объятия
 
(Мои чувства искренны)
Возьми меня за руки, держись
Ведь с тобой есть я
Сомкнув веки, давай поклянёмся в вечной любви как в первый раз.
 
Весна пришла, принеся с собой грёзы и мечтания
Дождливые летние дни чудесны
Осень сменяется мерзлотой, я скучаю
 
Эту маленькую любовь я дарю лишь тебе.
Твой голос до сих пор не стёрся с памяти
Глаза перебирающе ищут тебя
Любовь сделала из меня дурачка, сердце моё неопытно
Прежде не томилось никогда от ожиданий
посреди потухающегося заката
Погрузился океан представлений
Бесцельно наблюдал и мечтал
Прошу тебя не покидать равнодушно,
Снова изображая вид незнающей
Направь взор свой хоть раз
И улыбайся так только мне
В очередной раз сердце решило высказаться.
 
Возьми за руки, крепче прижмись,
Я здесь, поэтому будь рядышком
Ветер поёт нам песню, шепчет слова любви
Проскочут мимо тысячи звёзд, и я заключу тебя в свои объятия
(Люблю тебя, милая)
Возьми меня за руки, держись крепче
Ведь с тобой я
Сомкнув веки, мы поклянёмся в вечной любви как в первый раз.
 
Весна пришла, принеся с собой грёзы и мечтания
Летние дни в степи чудесны
После осени исчезают жёлтые листья, наступает зима, я снова один
Эту маленькую любовь я дарю лишь тебе
 
Эти бесконечные ожидания.. томленья, терзания
Невыносимы, я скучаю
 
За горизонтом, в столь объятном мире
Оказалось, что мы оба шагаем вперёд
 
Возьми за руки, крепче прижмись,
Я здесь, поэтому будь рядышком
Ветер поёт нам песню о любви
Проскочут мимо тысячи звёзд, и я заключу тебя в свои объятия
Возьми меня за руки, держись
С тобой есть я
Сомкнув веки, давай поклянёмся в вечной любви как в первый раз.
 
Весна пришла, принося с собой грёзы и покой
Летние дни во время дождя чудесны
После поры листопада наступает зима, я скучаю
Эту маленькую любовь я дарю лишь тебе
 
Спасибо!
Буду рада конструктивным замечаниям и вашим советам по улучшению переводов. Если понравился перевод, нажмите 'спасибо'
I'd be glad to hear ur constructive remarks and opinion about my translation. If you liked this, please, click 'thanks'
Добавлено AgatdaniAgatdani в ср, 26/02/2020 - 09:54
Добавлено в ответ на запрос Karaly AmalyKaraly Amaly
В последний раз исправлено AgatdaniAgatdani в сб, 07/03/2020 - 06:51
Комментарий:

В оригинальном тексте строчки разделены по принципу четверостишия (в основном!), но я немного изменила постановку текста в переводе, т.к руководствовалась мыслью песни и посчитала это более верным вариантом.

Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
ВьетнамскийВьетнамский

Nơi Này Có Anh

Еще переводы "Nơi Này Có Anh"
Русский PAgatdani
Комментарии