Neon Moon (перевод на Русский)

Advertisements
Запрошена проверка
Английский

Neon Moon

When the sun goes down
On my side of town
That lonesome feeling
Comes to my door
The whole world turns blue
 
There's a rundown bar
Cross the railroad tracks
I've got a table for two
Way in the back
Where I sit alone
And think of losing you
 
I spend most every night
Beneath the light
Of a neon moon
 
If you lose your one and only
There's always room here for the lonely
To watch your broken dreams
Dance in and out of the beams
Of a neon moon
 
I think of two young lovers
Running wild and free
I close my eyes
And sometimes see
You in the shadows
Of this smoke-filled room
 
No telling how many tears
I've sat here and cried
Or how many lies
That I've lied
Telling my poor heart
She'll come back someday
Oh, but I'll be alright
As long as there's light
From a neon moon
 
If you lose your one and only
There's always room here for the lonely
To watch your broken dreams
Dance in and out of the beams
Of a neon moon
 
The jukebox plays on
Drink by drink
The words of every sad song
Seem to say what I think
And this hurt inside of me
Ain't never gonna end
 
Oh, but I'll be alright
As long as there's light
From a neon moon
 
If you lose your one and only
There's always room here for the lonely
To watch your broken dreams
Dance in and out of the beams
Of a neon moon
 
To watch your broken dreams
Dance in and out of the beams
Of a neon moon
 
To watch your broken dreams
Dance in and out of the beams
Of a neon moon
 
Добавлено Elovena в вс, 11/11/2018 - 00:36
Выровнить абзацы
перевод на Русский

Неоновый Знак Луны

Каждая заход солнца,
где я живу
чувство одиночества
подходит к дверьей
и мне кажется, что вся земля - печально. 1.
 
Вон там есть ухудшающийся бар
2 с другой стороны дорожек,
Есть стол с двумя стульями за меня
где никто замечает меня.
Там я сижу сосем один
и думаю про тебя и когда ушла.
 
3Почти все ночи я
под светам
неонового знака луны.
 
Если вы потеряли свою одну любымую
всегда место здесь со мной за одинокого.
Мы можем смотрить наши мечты, которые не сбывались,
танцуют вез нас перед лучы света
неонового знака луны.
 
Я думаю про два молодых любовниких 4
5 беззаботные и свободные
Я закрою глаза, и иногда вижу
тебя в тени
дымной комнаты.
 
6Hе могу помнить сколько слёз
я на стуле плакал,
ни сколько времени
я солгал ложью
говоря себе в цердце
что она вернётся какой-то день.
О, ну, я буду хорошо
лищь продолжает жёчь светы
неонового знака луны.
 
Если вы потеряли свою одну любымую
всегда место здесь за одинокого.
Так смотрите со мной несбывавщие мечты
и как танцуют вез и вас и меня перед лучы света
неонового знака луны.
 
Проигрыватель-автомат всё ещё играет музыку
Я пью дальше.
И слова каждой печальной песни
кажется поёт то, что я думаю.
Внутри мне болит.
И это не кончится никогда.
 
О, ну, я буду хорошо
лищь продолжает жечь светы
неонового знака луны.
 
Если вы потеряли свою одну любымую
всегда место здесь со мной за одинокого.
Мы можем смотрить наши мечты, которые не сбывались,
танцуют вез нас перед лучы света
неонового знака луны.
 
Так смотрите со мной несбывавщие мечты
и как танцуют вез и вас и меня перед лучы света
неонового знака луны.
 
Мы можем смотрить наши мечты, которые не сбывались,
танцуют вез нас перед лучы света
неонового знака луны.
 
  • 1. "синий"
  • 2. "cross" = "across" = on the other side of
  • 3. "most" = "almost"
  • 4. please correct this! It's so hard to figure out Russian два
  • 5. this could also be translated as "wild and free as a horse" because "(to) run wild and free" is generally used when referring to animals
  • 6. Literally: "There is no way for me to know, so that I can tell you..."
Добавлено Phil Ambro в вт, 13/11/2018 - 19:50
В последний раз исправлено Phil Ambro в чт, 15/11/2018 - 21:06
Комментарий:

This is an American song in the "Country" genre. It's a man singing to invite other men to join him at his table in a bar to lament about the girlfriends/lovers that left them. For this reason, there is the difference between ты when referring to his ex-girlfriend, and вы when referring to guys that he's inviting to share his misery. I used a little poetic license to try to make it make more sense in Russian, because my Russian friends kept telling me that "Neon Moon" makes absolutely no sense in Russian. For this reason, the title, and some other items were changed in an attempt to make the meaning clearer in Russian. The Russian title is literally "Neon Sign of a Moon". One last note, I have problems with the English translation on several points, because I write proper English, and Southerners aren't very good at spelling. Even worse, when they write what they say, they generally get it wrong, because they think they're saying something else, with their accent. Example: "There's a rundown bar, 'cross the railroad tracks." across = 'cross. And, "I spend 'most every night..." almost = 'most.

Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Brooks & Dunn: Топ 3
Idioms from "Neon Moon"
Смотрите также
Комментарии