Nick Murphy - no diggity (перевод на Венгерский)

перевод на Венгерский

Az tény

Istenem, a csaj csatasorba állt,
széttárta a combjait az egész városnak!
Ez szigorúan csak üzlet, nem szórakozás!
Portyázik mindenfelé, és de jól csinálja!
A lényeg, hogy fizessenek!
Nem hagy ki egy napot sem, igazi profi!
Én pedig nem tudom kiverni a fejemből,
egész nap csak rá gondolok, igen.
 
A keleti parttól a nyugatiig
nyomatja rendesen, meg sem lepődünk!
Tele trükkel a tarsolya,
halomban áll a lóvé.
Gyors, amikor a gázra lép,
egyáltalán nem átlagos,
mindaddig, amíg meg nem szerzi,
kislány, a legjobb tízben vagy!
 
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
 
Tanult, van stílusa,
bölcs,
nem cselekszik meggondolatlanul.
Nagyon visszafogott,
nem buktat le senkit.
Hadd mondjam el, hogy megy ez:
csűri-csavarja a szavakat,
a szeretők pedig őrülten tagadják, amiket hallottál.
 
Hé, hé, hé, hé,
fiúk, a csaj nagyon dögös!
Hé, hé, hé, hé,
gyerünk, gyerünk!
Hé, hé, hé, hé,
tanult, van stílusa!
Hé, hé, hé, hé,
ez tény, igen.
 
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
(Imádom, ahogy csinálod,
tény, hogy elkapnálak egy menetre.)
 
Добавлено anika729 в вт, 09/01/2018 - 21:38
Английский

no diggity

Помогите перевести "no diggity"
Nick Murphy: Топ 3
Смотрите также
Комментарии