O Namorado da Viúva (перевод на Английский)

Advertisements
Португальский

O Namorado da Viúva

Namomorarado da viúva
Namomorarado da viúva
Namomorarado da viúva
 
O namorado da viúva
Passou por aqui
O namorado da viúva
Passou por aqui
 
Apressado, pensativo, desconfiado
Olhando pra todos os lados
Pois ele soube
Que na cidade
As apostas subiram dizendo que ele
Não vai dar conta do recado
 
Pois ele soube
Que na cidade
As apostas subiram dizendo que ele
Não vai dar conta do recado
 
Que viúva é essa?
Que todos querem mas têm medo
Têm receio de ser dono dela
Dizem que ela tem um dote
Físico e financeiro invejável
Eu quero ver!
 
Que viúva é essa?
Que todos querem mas têm medo
Têm receio de ser dono dela
Dizem que ela tem um dote
Físico e financeiro invejável
Eu quero ver!
 
O namorado da viúva
Passou por aqui
 
Namomorarado da viúva
Namomorarado da viúva
Namomorarado da viúva
Namomorarado da viúva
Namomorarado da viúva
Namomorarado da viúva
 
Добавлено Alma Barroca в вс, 19/08/2018 - 23:45
Выровнить абзацы
перевод на Английский

The Widow's Boyfriend

The widow's boyfriend
The widow's boyfriend
The widow's boyfriend
 
The widow's boyfriend
Passed by
The widow's boyfriend
Passed by
 
Apprehensive, thoughtful, suspicious
Looking everywhere
Because he knew
That around town
People began betting that
He can't get the job done1
 
Because he knew
That around town
People began betting that
He can't get the job done1
 
What kind of widow is this?
Everyone wants her, but they're afraid
They're afraid of owning her
They say that she has such
A physical and financial endowment
I want to see it!
 
What kind of widow is this?
Everyone wants her, but they're afraid
They're afraid of owning her
They say that she has such
A physical and financial endowment
I want to see it!
 
The widow's boyfriend
Passed by
 
The widow's boyfriend
The widow's boyfriend
The widow's boyfriend
The widow's boyfriend
The widow's boyfriend
The widow's boyfriend
 
  • 1. a. b. Very possibly, satisfy the said woman in a sexual way
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Добавлено Alma Barroca в вс, 19/08/2018 - 23:45
Jorge Ben Jor: Топ 3
Смотрите также
Комментарии