Реклама

Ой, да не вечер (Oy, da ne vecher) (перевод на Польский)

  • Исполнитель: Ukrainian Folk (Українська народна пісня i фолькєти)
  • Песня: Ой, да не вечер (Oy, da ne vecher) 3 перевода
  • Переводы: Английский, Польский, Украинский

Ой, да не вечер

Ой, да не вечер, да не вечер.
Мне малым мало спалось.
Мне малым мало спалось,
Ой да во сне привиделось...
Мне малым мало спалось,
Ой да во сне привиделось...
 
Мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Разрезвился подо мной.
 
Ой, налетели ветры злые.
Да с восточной стороны
И сорвали шапку чёрну
С моей буйной головы.
 
А есаул ой догадлив был,
Он сумел сон мой разгадать.
Пропадёт, он говорит,
Твоя буйна голова.
 
Пропадёт, он говорит,
Твоя буйна голова.
 
Эй!
 
Добавлено Steve RepaSteve Repa в вт, 12/05/2020 - 17:26
В последний раз исправлено ltlt в чт, 21/05/2020 - 12:52
перевод на ПольскийПольский
Выровнить абзацы

Oj, gdzieś pod wieczór

Oj, gdzieś pod wieczór, tak pod wieczór.
Tak ciut, nieco zdrzemnąłem się.
Gdy ciut, nieco się zdrzemnąłem,
Coś mi we śnie przyśniło się ...
Gdy ciut, nieco się zdrzemnąłem,
Coś mi we śnie przyśniło się ...
 
A mi we śnie przyśniło się,
Jak gdyby mój wrony koń
Rozbuchał się, roztańczył się,
Oj, ożywił się pode mną
Rozbuchał się, roztańczył się,
Oj, ożywił się pode mną
 
Oj, nadleciały złe wiatry.
Oj, ze wschodniej strony
I zerwały czarną czapkę
Oj, z mojej bujnej czupryny (głowy)
I zerwały czarną czapkę
Oj, z mojej bujnej czupryny (głowy)
 
A rotmistrz, oj domyślny był,
On umiał odgadnąć co znaczy mój sen.
Oj, przepadnie - powiedział -
Twoja bujna czupryna (głowa)
Oj, przepadnie - powiedział -
Twoja bujna czupryna (głowa)
 
Oj, gdzieś pod wieczór, tak pod wieczór.
Tak ciut, nieco zdrzemnąłem się.
Gdy ciut, nieco się zdrzemnąłem,
Coś mi we śnie przyśniło się ...
Gdy ciut, nieco się zdrzemnąłem,
Coś mi we śnie przyśniło się ...
 
Спасибо!
Добавлено George SowaGeorge Sowa в ср, 27/05/2020 - 14:32
Добавлено в ответ на запрос Steve RepaSteve Repa
Комментарий:

Wrony koń lub koń o wronej "maści" (kolorze) to kary (czarny - z języka tureckiego) koń o odcieniu popielatym bez połysku.
Crows horse or a horse with a crow "ointment" (color) is a kara (black - from the Turkish language) horse with a gray shade without gloss.

буйна голова = bujna czupryna = lush shag
Rotmistrz – polski stopień wojskowy w kawalerii odpowiadający kapitanowi oraz nazwa dowódcy szwadronu.
Rotmistrz - a Polish military rank in the cavalry corresponding to the captain and the name of the squadron commander.

Комментарии
Read about music throughout history