Pesnya o lyubvi (Песня о любви) (перевод на Английский)

Реклама

Pesnya o lyubvi (Песня о любви)

Как жизнь без весны,
Весна без листвы,
Листва без грозы,
И гроза без молний....
Как годы скучны
Без права любви
Лететь на призыв
Или стон безмолвный твой.
Как годы скучны
Без права любви
Лететь на призыв
Или стон безмолвный твой.
 
Увы, не предскажешь беду,
Зови, я удар отведу!
Пусть голову сам за это отдам,
Гадать о цене не по мне, любимая...
 
Дороги любви
У нас нелегки,
Зато к нам добры
Белый мох и клевер.
Полны соловьи
Счастливой тоски,
И вёсны щедры,
Возвратясь на север к нам.
Полны соловьи
Счастливой тоски,
И вёсны щедры,
Возвратясь на север к нам.
 
Земля, где так много разлук
Сама повенчает нас вдруг.
За то, что верны
Мы птицам весны,
Они и зимой нам слышны,
Любимый мой.
 
Земля, где так много разлук
Сама повенчает нас вдруг.
За то, что верны
Мы птицам весны,
Они и зимой нам слышны,
Любимая...
 
Добавлено MikitevichMikitevich в пн, 06/02/2012 - 14:48
перевод на АнглийскийАнглийский
Выровнить абзацы
A A

Love Song

Версии: #1#2
As well as a life without a spring
As a spring without leaves
As without a thunder
As a thunder without a lightning
Years are boring
Without the right for love,
for flying for your call
or for your silent moan.
 
Alas, you can't predict a trouble
Call me and I'll ward a hit off!
And I don't care even if I'll die for it
I don't think about price, my dear
 
Love roads
It's not easy to go on them for us
But for us white moss and clover
Are kind
Nightingales are full of
happy sadness.
And springs are generous
when they come back to north
 
Earth, there are a lot of partings
But in one moment it will make us married
Because we are faithful
For spring's birds
We hear them even in winter
My dear
 
Добавлено AnironaAnirona в вс, 20/05/2012 - 07:26
Добавлено в ответ на запрос MikitevichMikitevich
Еще переводы "Pesnya o lyubvi ..."
Английский Anirona
Помогите перевести "Pesnya o lyubvi ..."
Комментарии